TB | sebab TUHAN, Allahmu, adalah Allah yang cemburu di tengah-tengahmu, supaya jangan bangkit murka TUHAN, Allahmu, terhadap engkau, sehingga Ia memunahkan engkau dari muka bumi. |
BIS | Bila kamu menyembah ilah-ilah lain, maka kamu akan ditimpa kemarahan TUHAN Allahmu dan dibinasakan sama sekali, sebab TUHAN Allahmu yang ada di tengah-tengahmu tak mau disamakan dengan apa pun. |
FAYH | karena TUHAN Allahmu yang hidup di tengah-tengah kamu adalah Allah yang cemburu. Perbuatan semacam itu akan membangkitkan murka-Nya terhadap kamu sehingga kamu akan dilenyapkan dari permukaan bumi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena Tuhan, Allahmu, yang di tengah-tengah kamu, Ia itu Allah yang cemburuan adanya, supaya jangan murka Tuhan, Allahmu, itu mulai bernyala-nyala kepadamu, dan jangan ditumpas-Nya kamu dari atas bumi. |
KSI | |
DRFT_SB | karena Tuhanmu Allah yang duduk di tengah-tengah kamu ialah Tuhan yang cemburuan adanya supaya jangan murka Tuhanmu Allah itu bernyala-nyala kepadamu dan jangan engkau dibinasakannya dari atas muka bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | - sebab Jahwe Allahmu, jang ada ditengah-tengahmu, itu Allah jang tjemburu, - supaja murka Jahwe Allahmu djangan berkobar terhadapmu sehingga Dia menumpas dikau dari muka bumi. |
TB_ITL_DRF | sebab <03588> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, adalah Allah <0410> yang cemburu <07067> di tengah-tengahmu <07130>, supaya jangan <06435> bangkit <02734> murka <0639> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, terhadap <0> engkau, sehingga Ia memunahkan <08045> engkau dari muka <06440> bumi <0127>. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, yang di tengah-tengah <07130> kamu, Ia itu Allah <0410> yang cemburuan <07067> adanya, supaya jangan <06435> murka <0639> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, itu mulai bernyala-nyala <02734> kepadamu <0>, dan jangan ditumpas-Nya kamu <08045> dari atas <05921> bumi <0127>. |
AV# | (For the LORD <03068> thy God <0430> [is] a jealous <07067> God <0410> among <07130> you) lest the anger <0639> of the LORD <03068> thy God <0430> be kindled <02734> (8799) against thee, and destroy <08045> (8689) thee from off the face <06440> of the earth <0127>. |
BBE | For the Lord your God who is with you is a God who will not let his honour be given to another; or the wrath of the Lord will be burning against you, causing your destruction from the face of the earth. |
MESSAGE | because GOD, your God, who is alive among you is a jealous God. Don't provoke him, igniting his hot anger that would burn you right off the face of the Earth. |
NKJV | `(for the LORD your God [is] a jealous God among you), lest the anger of the LORD your God be aroused against you and destroy you from the face of the earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | (For the LORD thy God [is] a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God should be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth. |
GWV | If you do, the LORD your God will become very angry with you and will wipe you off the face of the earth, because the LORD your God, who is with you, is a God who does not tolerate rivals. |
NET | for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land.* |
NET | 6:15 for the Lord> your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land.323 tn Heb “lest the anger of the Lord> your God be kindled against you and destroy you from upon the surface of the ground.” Cf. KJV, ASV “from off the face of the earth.”
Exhortation to Obey the Lord >Exclusively
|
BHSSTR | o <0127> hmdah <06440> ynp <05921> lem <08045> Kdymshw <0> Kb <0430> Kyhla <03068> hwhy <0639> Pa <02734> hrxy <06435> Np <07130> Kbrqb <0430> Kyhla <03068> hwhy <07067> anq <0410> la <03588> yk (6:15) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} yeov {<2316> N-NSM} zhlwthv {<2207> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} mh {<3165> ADV} orgisyeiv {<3710> V-APPNS} yumwyh {<2373> V-APS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} exoleyreush {V-AAS-3S} se {<4771> P-AS} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |