copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 4:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan baru <01245> di sana <08033> engkau mencari <01245> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, dan menemukan-Nya <04672>, asal <03588> engkau menanyakan <01875> Dia dengan segenap <03605> hatimu <03824> dan dengan segenap <03605> jiwamu <05315>.
TBDan baru di sana engkau mencari TUHAN, Allahmu, dan menemukan-Nya, asal engkau menanyakan Dia dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu.
BISLalu kamu akan mencari TUHAN Allahmu, dan kalau kamu mencari-Nya dengan segenap hatimu, kamu akan menemukan Dia.
FAYH"Tetapi di sana kamu akan mulai mencari Yahweh, Allahmu lagi, dan kamu akan menemukan Dia apabila kamu mencari Dia dengan segenap hati serta jiwamu.
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu kamu akan mencahari Tuhan, Allahmu, dari sana serta mendapat akan Dia, jikalau kiranya kamu mencahari Dia dengan segala yakin hatimu dan dengan segenap jiwamu.
KSI
DRFT_SBTetapi jikalau dari sana kamu hendak menuntut akan Tuhanmu Allah itu niscaya kamu akan mendapat Dia jikalau kiranya kamu mencari akan Dia dengan sebulat-bulat hatimu dan dengan segenap jiwamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDisana engkau akan mentjari Jahwe Allahmu dan akan mendapatiNja djuga, asal sadja engkau mentjariNja dengan segenap hati dan segenap djiwamu.
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu kamu akan mencahari <01245> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, dari sana <08033> serta <0853> mendapat <04672> akan Dia, jikalau <03588> kiranya kamu mencahari <01875> Dia dengan segala <03605> yakin hatimu <03824> dan dengan segenap <03605> jiwamu <05315>.
AV#But if from thence thou shalt seek <01245> (8765) the LORD <03068> thy God <0430>, thou shalt find <04672> (8804) [him], if thou seek <01875> (8799) him with all thy heart <03824> and with all thy soul <05315>.
BBEBut if in those lands you are turned again to the Lord your God, searching for him with all your heart and soul, he will not keep himself from you.
MESSAGEBut even there, if you seek GOD, your God, you'll be able to find him if you're serious, looking for him with your whole heart and soul.
NKJV"But from there you will seek the LORD your God, and you will find [Him] if you seek Him with all your heart and with all your soul.
PHILIPS
RWEBSTRBut if from there thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find [him], if thou shalt seek him with all thy heart and with all thy soul.
GWVBut if you look for the LORD your God when you are among those nations, you will find him whenever you search for him with all your heart and with all your soul.
NETBut if you seek the Lord your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul.*
NET4:29 But if you seek the Lord your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul.240
BHSSTR<05315> Kspn <03605> lkbw <03824> Kbbl <03605> lkb <01875> wnsrdt <03588> yk <04672> taumw <0430> Kyhla <03068> hwhy <0853> ta <08033> Msm <01245> Mtsqbw (4:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} zhthsete {<2212> V-FAI-2P} ekei {<1563> ADV} kurion {<2962> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} eurhsete {<2147> V-FAI-2P} otan {<3752> ADV} ekzhthshte {<1567> V-AAS-2P} auton {<846> D-ASM} ex {<1537> PREP} olhv {<3650> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} kardiav {<2588> N-GSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ex {<1537> PREP} olhv {<3650> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} yliqei {<2347> N-DSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran