BBE | Moses gave us a law, a heritage for the people of Jacob. |
TB | Musa telah memerintahkan hukum Taurat kepada kita, suatu milik bagi jemaah Yakub. |
BIS | Hukum yang diberi Musa kita taati, milik paling berharga bangsa ini. |
FAYH | Hukum-hukum yang telah kusampaikan Adalah milik yang berharga bagi keturunan Yakub.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Musa telah menyampaikan taurat itu kepada kami akan bahagian pusaka bagi sidang Yakub. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Musa telah menyampaikan kepada kita suatu hukum yaitu pusaka bagi perhimpunan Yakub itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Taurat diberikan Musa kepada kita sebagai milik djemaah Jakub. |
TB_ITL_DRF | Musa <04872> telah memerintahkan <06680> hukum Taurat <08451> kepada kita <04181>, suatu milik <04181> bagi jemaah <06952> Yakub <03290>. |
TL_ITL_DRF | Maka Musa <04872> telah menyampaikan <06680> taurat <08451> itu kepada <06680> kami <0> akan bahagian pusaka <04181> bagi sidang <06952> Yakub <03290>. |
AV# | Moses <04872> commanded <06680> (8765) us a law <08451>, [even] the inheritance <04181> of the congregation <06952> of Jacob <03290>. |
MESSAGE | The Revelation commanded by Moses, as the assembly of Jacob's inheritance. |
NKJV | Moses commanded a law for us, A heritage of the congregation of Jacob. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moses commanded us a law, [even] the inheritance of the congregation of Jacob. |
GWV | Moses gave us these teachings. They belong to the assembly of Jacob. |
NET | Moses delivered to us a law,* an inheritance for the assembly of Jacob. |
NET | 33:4 Moses delivered to us a law,1372 tn The Hebrew term תּוֹרָה (torah) here should be understood more broadly as instruction.
an inheritance for the assembly of Jacob.
|
BHSSTR | <03290> bqey <06952> tlhq <04181> hsrwm <04872> hsm <0> wnl <06680> hwu <08451> hrwt (33:4) |
LXXM | nomon {<3551> N-ASM} on {<3739> R-ASM} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} hmin {<1473> P-DP} mwushv {N-NSM} klhronomian {<2817> N-ASF} sunagwgaiv {<4864> N-DPF} iakwb {<2384> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |