copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 33:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBerbahagialah engkau, hai Israel; siapakah yang sama dengan engkau? Suatu bangsa yang diselamatkan oleh TUHAN, perisai pertolongan dan pedang kejayaanmu. Sebab itu musuhmu akan tunduk menjilat kepadamu, dan engkau akan berjejak di bukit-bukit mereka."
BISBerbahagialah engkau, hai Israel! Tak ada bangsa yang seperti engkau diselamatkan TUHAN. TUHAN seperti pedang dan perisai bagimu; untuk membela engkau dan memberi kemenangan kepadamu. Musuh-musuhmu akan datang mohon kasihan, dan engkau akan menginjak-injak mereka."
FAYHSungguh berlimpah berkatmu, hai Israel! Mana ada bangsa seperti engkau, yang telah diselamatkan oleh TUHAN? Dialah Perisaimu dan Penolongmu! Dialah Pedang Kemenanganmu! Musuh-musuhmu akan sujud menyembah engkau, Dan engkau akan berkuasa atas mereka!"
DRFT_WBTC
TLBerbahagialah engkau, hai Israel! Siapakah setara dengan dikau? engkaulah satu bangsa yang ditebus oleh Tuhan, yang perisai pertolonganmu dan pedang ketinggianmu; maka sebab itu segala musuhmu akan menundukkan dirinya kepadamu dengan pura-pura dan engkau akan menjejakkan kakimu pada tempatnya yang tinggi-tinggi!
KSI
DRFT_SBBerbahagialah engkau, hai Israel, siapakah yang sama dengan engkau suatu kaum yang diselamatkan oleh Allah ialah perisai pertolonganmu dan Iapun pedang ketinggianmu maka segala musuhmu akan menaklukkan dirinya kepadamu dan engkau akan menjejakkan segala tempatnya yang tinggi-tinggi."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerbahagialah engkau, Israel! Siapa menandingi engkau? Bangsa jang diselamatkan atas nama Jahwe. Dialah perisai pertolonganmu serta pedang kemuliaanmu. Maka musuh akan menjandjung dikau, namun engkau akan mengindjak bukit-bukit mereka."
TB_ITL_DRFBerbahagialah <0835> engkau, hai Israel <03478>; siapakah <04310> yang sama <03644> dengan engkau? Suatu bangsa <05971> yang diselamatkan <03467> oleh TUHAN <03068>, perisai <04043> pertolongan <05828> dan pedang <02719> kejayaanmu <01346>. Sebab <03584> itu musuhmu <0341> akan tunduk menjilat <03584> kepadamu <0>, dan engkau <0859> akan berjejak <01869> di bukit-bukit <01116> mereka <0>."
TL_ITL_DRFBerbahagialah <0835> engkau, hai Israel <03478>! Siapakah <04310> setara <03644> dengan dikau? engkaulah satu bangsa <05971> yang <0834> ditebus <03467> oleh Tuhan <03068>, yang perisai <04043> pertolonganmu <05828> dan pedang <02719> ketinggianmu <01346>; maka sebab itu segala musuhmu <0341> akan menundukkan dirinya kepadamu <0> <03584> dengan pura-pura <03584> dan engkau <0859> akan menjejakkan <01869> kakimu pada tempatnya yang tinggi-tinggi <01116>!
AV#Happy <0835> [art] thou, O Israel <03478>: who [is] like unto thee, O people <05971> saved <03467> (8737) by the LORD <03068>, the shield <04043> of thy help <05828>, and who [is] the sword <02719> of thy excellency <01346>! and thine enemies <0341> (8802) shall be found liars <03584> (8735) unto thee; and thou shalt tread <01869> (8799) upon their high places <01116>. {found...: or, subdued}
BBEHappy are you, O Israel: who is like you, a people whose saviour is the Lord, whose help is your cover, whose sword is your strength! All those who are against you will put themselves under your rule, and your feet will be planted on their high places.
MESSAGELucky Israel! Who has it as good as you? A people [saved] by GOD! The Shield who defends you, the Sword who brings triumph. Your enemies will come crawling on their bellies and you'll march on their backs.
NKJVHappy [are] you, O Israel! Who [is] like you, a people saved by the LORD, The shield of your help And the sword of your majesty! Your enemies shall submit to you, And you shall tread down their high places."
PHILIPS
RWEBSTRHappy [art] thou, O Israel: who [is] like thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who [is] the sword of thy excellency! and thy enemies shall be found liars to thee; and thou shalt tread upon their high places.
GWVYou are blessed, Israel! Who is like you, a nation saved by the LORD? He is a shield that helps you and a sword that wins your victories. Your enemies will come crawling to you, and you will stomp on their backs."
NETYou have joy, Israel! Who is like you? You are a people delivered by the Lord, your protective shield and your exalted sword. May your enemies cringe before you; may you trample on their backs.
NET33:29 You have joy, Israel! Who is like you?

You are a people delivered by the Lord,

your protective shield

and your exalted sword.

May your enemies cringe before you;

may you trample on their backs.

The Death of Moses

BHSSTRo <01869> Krdt <01116> wmytwmb <05921> le <0859> htaw <0> Kl <0341> Kybya <03584> wsxkyw <01346> Ktwag <02719> brx <0834> rsaw <05828> Krze <04043> Ngm <03068> hwhyb <03467> eswn <05971> Me <03644> Kwmk <04310> ym <03478> larvy <0835> Kyrsa (33:29)
LXXMmakariov {<3107> A-NSM} su {<4771> P-NS} israhl {<2474> N-PRI} tiv {<5100> I-NSM} omoiov {<3664> A-NSM} soi {<4771> P-DS} laov {<2992> N-NSM} swzomenov {<4982> V-PMPNS} upo {<5259> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} uperaspiei {V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} bohyov {<998> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} macaira {<3162> N-NSF} kauchma {<2745> N-NSN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} qeusontai {V-FMI-3P} se {<4771> P-AS} oi {<3588> T-NPM} ecyroi {<2190> N-NPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} trachlon {<5137> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} epibhsh {<1910> V-FMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran