copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 33:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBIa memilih bagian yang terutama, sebab di sanalah tersimpan bagian panglima; ia datang kepada para kepala bangsa itu; dilakukannya kebenaran TUHAN serta penghukuman-penghukuman-Nya bersama-sama dengan orang Israel."
BISTanah yang paling baik diambil untuk dirinya bagian pimpinan diserahkan kepada mereka. Mereka melakukan segala perintah dan hukum TUHAN waktu para pemimpin Israel berkumpul bersama."
FAYHBagian negeri yang terbaik dipilihnya bagi dirinya sendiri, Karena itulah bagian seorang pemimpin. Ia memimpin bangsa itu; Ia melaksanakan kehendak Allah serta keadilan-Nya bagi Israel."
DRFT_WBTC
TLKarena direbutnya akan yang pertama-tama pada masa diambil mereka itu akan bahagian hulubalang, dan diserahkannya dirinya hendak menjadi hulu bangsa dan menyampaikan pembalasan Tuhan dan melakukan hukum-Nya dengan Israel.
KSI
DRFT_SBMaka dipilihnya bagi dirinya yang pertama karena di sanalah bagian penghulu telah tersimpan maka datanglah ia beserta dengan kepala-kepala kaum itu dilakukannya keadilan Allah dan segala hukum-Nya dengan Israel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHak pertama disediakannja bagi dirinja, sebab disana tersimpan bagian penguasa. Ia berdjalan dengan pemimpin-pemimpin bangsa, keadilan Jahwe telah didjalankannja serta keputusan-keputusanNja terhadap Israel."
TB_ITL_DRFIa memilih <07200> bagian <07225> yang terutama <07225>, sebab <03588> di sanalah <08033> tersimpan <02513> bagian panglima; ia datang <0857> kepada para kepala <07218> bangsa <05971> itu; dilakukannya <06213> kebenaran <06666> TUHAN <03068> serta <04941> penghukuman-penghukuman-Nya <05603> bersama-sama <05973> dengan orang Israel <03478>."
TL_ITL_DRFKarena <03588> direbutnya <02513> akan yang pertama-tama <0857> <02710> pada masa diambil <05603> mereka itu akan bahagian hulubalang <07218> <05603>, dan diserahkannya dirinya hendak menjadi hulu <07218> <05603> bangsa <05971> dan menyampaikan <05603> pembalasan <06666> Tuhan <03068> dan melakukan <06213> hukum-Nya <04941> dengan <05973> Israel <03478>.
AV#And he provided <07200> (8799) the first part <07225> for himself, because there, [in] a portion <02513> of the lawgiver <02710> (8781), [was he] seated <05603> (8803); and he came <0857> (8799) with the heads <07218> of the people <05971>, he executed <06213> (8804) the justice <06666> of the LORD <03068>, and his judgments <04941> with Israel <03478>. {seated: Heb. cieled}
BBEHe kept for himself the first part, for his was the ruler’s right: he put in force the righteousness of the Lord, and his decisions for Israel.
MESSAGEHe took one look and grabbed the best place for himself, the portion just made for someone in charge. He took his place at the head, carried out GOD's right ways and his rules for life in Israel."
NKJVHe provided the first [part] for himself, Because a lawgiver's portion was reserved there. He came [with] the heads of the people; He administered the justice of the LORD, And His judgments with Israel."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he provided the first part for himself, because there, [in] a portion of the lawgiver, [was he] seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.
GWVThey chose the best land for themselves. Indeed, a commander's piece of land was reserved for them. They were leaders of the people and did for Israel what the LORD considers fair and honorable."
NETHe has selected the best part for himself, for the portion of the ruler* is set aside* there; he came with the leaders* of the people, he obeyed the righteous laws of the Lord and his ordinances with Israel.
NET33:21 He has selected the best part for himself,

for the portion of the ruler1398

is set aside1399 there;

he came with the leaders1400

of the people,

he obeyed the righteous laws of the Lord

and his ordinances with Israel.

Blessing on Dan

BHSSTRo <03478> larvy <05973> Me <04941> wyjpsmw <06213> hve <03068> hwhy <06666> tqdu <05971> Me <07218> ysar <0857> atyw <05603> Nwpo <02710> qqxm <02513> tqlx <08033> Ms <03588> yk <0> wl <07225> tysar <07200> aryw (33:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} aparchn {N-ASF} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} ekei {<1563> ADV} emerisyh {<3307> V-API-3S} gh {<1065> N-NSF} arcontwn {<758> N-GPM} sunhgmenwn {<4863> V-RMPGP} ama {<260> ADV} archgoiv {<747> N-DPM} lawn {<2992> N-GPM} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} kuriov {<2962> N-NSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} krisin {<2920> N-ASF} autou {<846> D-GSM} meta {<3326> PREP} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran