copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 33:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSemoga tanahnya dilimpahi dengan segala yang paling baik, dan diberkati oleh kebaikan TUHAN yang berbicara dari semak bernyala. Semoga berkat itu turun ke atas keturunan Yusuf, sebab dialah pemimpin di antara saudara-saudaranya.
TBdan dengan yang terbaik dari bumi serta segala isinya; dengan perkenanan Dia yang diam dalam semak duri. Biarlah itu semuanya turun ke atas kepala Yusuf, ke atas batu kepala orang yang teristimewa di antara saudara-saudaranya.
FAYHKiranya ia diberkati Dengan apa yang terbaik dari bumi serta segala isinya, Dan dengan kerelaan Allah yang menampakkan diri Di dalam semak yang menyala. Biarlah segala berkat ini tercurah ke atas Yusuf, Yang teristimewa di antara saudara-saudaranya.
DRFT_WBTC
TLDan dengan barang yang terutama dari pada bumi dengan sepenuh-penuh isinya, disertai dengan keridlaan Dia, yang telah semayam dalam belukar! Segala kebajikan itu biarlah turun kepada kepala Yusuf dan kepada batu kepala orang yang bermahkota di antara segala kakak adiknya!
KSI
DRFT_SBdan sebab segala perkara yang indah-indah dari bumi dengan segala isinya dan kemurahan dia itu yang telah duduk dalam rimbun biarlah berkat itu turun ke atas kepala Yusuf dan atas batu kepala orang yang telah diceraikan dari pada segala saudaranya itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdengan jang utama dari bumi serta kelimpahannja, dengan kasih dari Jang Berkediaman dalam semak berduri. Semuanja itu turunlah atas kepala Jusuf, atas kepala orang jang terkuduskan diantara saudaranja.
TB_ITL_DRFdan dengan yang terbaik <04022> dari bumi <0776> serta segala isinya <04393>; dengan perkenanan <07522> Dia yang diam <07931> dalam semak <05572> duri. Biarlah itu semuanya turun ke <0935> atas kepala <07218> Yusuf <03130>, ke atas batu kepala <06936> orang yang teristimewa <05139> di antara saudara-saudaranya <0251>.
TL_ITL_DRFDan dengan barang yang terutama <04022> dari pada bumi <0776> dengan sepenuh-penuh <04393> isinya, disertai dengan keridlaan <07522> Dia, yang telah semayam <07931> dalam belukar <05572>! Segala kebajikan itu biarlah <0935> turun kepada <06936> kepala <07218> Yusuf <03130> dan kepada batu kepala <06936> orang yang bermahkota <06936> di antara segala kakak <05139> adiknya <0251>!
AV#And for the precious things <04022> of the earth <0776> and fulness <04393> thereof, and [for] the good will <07522> of him that dwelt <07931> (8802) in the bush <05572>: let [the blessing] come <0935> (8799) upon the head <07218> of Joseph <03130>, and upon the top of the head <06936> of him [that was] separated <05139> from his brethren <0251>.
BBEThe good things of the earth and all its wealth, the good pleasure of him who was seen in the burning tree: may they come on the head of Joseph, on the head of him who was prince among his brothers.
MESSAGEThe best of Earth's exuberant gifts, the smile of the Burning-Bush Dweller. All this on the head of Joseph, on the brow of the consecrated one among his brothers.
NKJVWith the precious things of the earth and its fullness, And the favor of Him who dwelt in the bush. Let [the blessing] come `on the head of Joseph, And on the crown of the head of him [who was] separate from his brothers.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd for the precious things of the earth and fulness of it, and [for] the good will of him that dwelt in the bush: let [the blessing] come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him [that was] separated from his brethren.
GWVand the most plentiful crops of the earth. May the LORD bless their land with the favor of the one who was in the burning bush. May these blessings come to the tribes of Joseph. May they crown the people who are like princes in Israel.
NETwith the harvest of the earth and its fullness and the pleasure of him who resided in the burning bush.* May blessing rest on Joseph’s head, and on the top of the head of the one set apart* from his brothers.
NET33:16 with the harvest of the earth and its fullness

and the pleasure of him who resided in the burning bush.1391

May blessing rest on Joseph’s head,

and on the top of the head of the one set apart1392

from his brothers.

BHSSTR<0251> wyxa <05139> ryzn <06936> dqdqlw <03130> Powy <07218> sarl <0935> htawbt <05572> hno <07931> ynks <07522> Nwurw <04393> halmw <0776> Ura <04022> dgmmw (33:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} kay {<2596> PREP} wran {<5610> N-ASF} ghv {<1065> N-GSF} plhrwsewv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} dekta {<1184> A-APN} tw {<3588> T-DSM} ofyenti {<3708> V-APPDS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} batw {<942> N-DSM} elyoisan {<2064> V-AAO-3P} epi {<1909> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} iwshf {<2501> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} korufhv {N-GSF} doxasyeiv {<1392> V-APPNS} en {<1722> PREP} adelfoiv {<80> N-DPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%