SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 32:39
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLihatlah sekarang, bahwa Aku, Akulah Dia. Tidak ada Allah kecuali Aku. Akulah yang mematikan dan yang menghidupkan, Aku telah meremukkan, tetapi Akulah yang menyembuhkan, dan seorangpun tidak ada yang dapat melepaskan dari tangan-Ku.
BISLihatlah, Aku Allah Yang Esa, tak ada Allah kecuali Aku. Aku membunuh dan menghidupkan, melukai dan menyembuhkan. Bila Aku bertindak, tak seorang pun dapat melawan.
FAYHTidakkah kamu melihat bahwa Akulah satu-satunya Allah? Aku mematikan dan menghidupkan; Aku melukai dan menyembuhkan -- Tidak seorang pun dapat luput dari tangan-Ku.
DRFT_WBTC
TLSekarang lihatlah olehmu bahwa Akulah, bahkan, Akulah DIA, dan lagi dewa-dewapun tiada serta-Ku! Aku ini yang mematikan dan Aku yang menghidupkan! Aku yang melukakan dan Akupun yang menyembuhkan! maka seorangpun tiada yang dapat melepaskan dari pada tangan-Ku!
KSI
DRFT_SBIngatlah olehmu bahwa Aku bahkan Akulah Dia dan satu dewapun tiada beserta-Ku Akulah yang membunuh dan Aku yang menghidupkan maka Aku telah melukakan dan Aku yang menyembuhkan dan seorangpun tiada yang dapat melepaskan dari pada tangan-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihat sekarang bahwa Akulah jang Aku itu, tiada Allah selain Aku. Aku jang mematikan dan pula menghidupkan, sesudah meremukkan Aku jang menjembuhkan, tiada jang menjelamatkan dari tanganKu.
TB_ITL_DRFLihatlah <07200> sekarang <06258>, bahwa <03588> Aku <0589>, Akulah <0589> Dia <01931>. Tidak <0369> ada Allah <0430> kecuali <05978> Aku. Akulah <0589> yang mematikan <04191> dan yang menghidupkan <02421>, Aku telah meremukkan <04272>, tetapi Akulah <0589> yang menyembuhkan <07495>, dan seorangpun tidak <0369> ada yang dapat melepaskan <05337> dari tangan-Ku <03027>.
TL_ITL_DRFSekarang <06258> lihatlah <07200> olehmu bahwa <03588> Akulah <0589>, bahkan, Akulah <0589> DIA, dan lagi dewa-dewapun <0430> tiada <0369> serta-Ku <05978>! Aku <0589> ini yang mematikan <04191> dan Aku <0589> yang menghidupkan <02421>! Aku <0589> yang melukakan <04272> dan Akupun <0589> yang menyembuhkan <07495>! maka seorangpun <0369> tiada yang dapat melepaskan <05337> dari pada tangan-Ku <03027>!
AV#See <07200> (8798) now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god <0430> with me: I kill <04191> (8686), and I make alive <02421> (8762); I wound <04272> (8804), and I heal <07495> (8799): neither [is there any] that can deliver <05337> (8688) out of my hand <03027>.
BBESee now, I myself am he; there is no other god but me: giver of death and life, wounding and making well: and no one has power to make you free from my hand.
MESSAGE"Do you see it now? Do you see that I'm the one? Do you see that there's no other god beside me? I bring death and I give life, I wound and I heal--there is no getting away from or around me!
NKJV`Now see that I, [even] I, [am] He, And [there is] no God besides Me; I kill and I make alive; I wound and I heal; Nor [is there any] who can deliver from My hand.
PHILIPS
RWEBSTRSee now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither [is there any] that can deliver out of my hand.
GWVSee, I am the only God. There are no others. I kill, and I make alive. I wound, and I heal, and no one can rescue you from my power.
NET“See now that I, indeed I, am he!” says the Lord,* “and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist* my power.
NET32:39 “See now that I, indeed I, am he!” says the Lord,1349

“and there is no other god besides me.

I kill and give life,

I smash and I heal,

and none can resist1350

my power.

BHSSTR<05337> lyum <03027> ydym <0369> Nyaw <07495> apra <0589> ynaw <04272> ytuxm <02421> hyxaw <04191> tyma <0589> yna <05978> ydme <0430> Myhla <0369> Nyaw <01931> awh <0589> yna <0589> yna <03588> yk <06258> hte <07200> war (32:39)
LXXMidete {<3708> V-AAD-2P} idete {<3708> V-AAD-2P} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} yeov {<2316> N-NSM} plhn {<4133> ADV} emou {<1473> P-GS} egw {<1473> P-NS} apoktenw {<615> V-FAI-1S} kai {<2532> CONJ} zhn {<2198> V-PAN} poihsw {<4160> V-FAI-1S} pataxw {<3960> V-FAI-1S} kagw {CONJ} iasomai {<2390> V-FMI-1S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} ov {<3739> R-NSM} exeleitai {<1807> V-FMI-3S} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA