BIS | Mereka mempersembahkan kurban kepada roh-roh jahat yang bukan Allah, kepada ilah-ilah yang tidak mereka kenal, ilah-ilah baru yang tidak ditakuti leluhur mereka. |
TB | mereka mempersembahkan korban kepada roh-roh jahat yang bukan Allah, kepada allah yang tidak mereka kenal, allah baru yang belum lama timbul, yang kepadanya nenek moyangmu tidak gentar. |
FAYH | Mereka mempersembahkan kurban kepada roh-roh jahat, yaitu allah-allah orang kafir, Dan kepada allah-allah baru, allah-allah yang belum pernah disembah oleh nenek moyangmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mereka itupun telah mempersembahkan korban kepada syaitan, bukan kepada Allah, dan kepada dewa-dewa yang belum pernah dikenalnya, yang baharu diadakan dan yang tiada diketakuti oleh nenek moyangmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Dibawanya persembahannya kepada beberapa syetan yang bukannya Tuhan kepada dewa-dewa yang belum diketahuinya kepada dewa yang baru-baru yang telah terbit tadi yang tiada ditakuti oleh nenek moyangmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Korban-korban dipersembahkan bagi roh-roh djahat jang bukan Allah, kepada dewa-dewa jang tak mereka kenal, dewa-dewa baru jang belum lama muntjul, jang tak membingungkan nenek-mojangmu. |
TB_ITL_DRF | mereka mempersembahkan <02076> korban kepada roh-roh <07700> jahat yang bukan <03808> Allah <0433>, kepada allah <0430> yang tidak <03808> mereka kenal <03045>, allah baru <02319> yang belum lama timbul <07138>, yang kepadanya nenek moyangmu <01> tidak <03808> gentar <08175>. |
TL_ITL_DRF | Mereka itupun telah mempersembahkan <02076> korban kepada syaitan <07700>, bukan <03808> kepada Allah <0430> <0433>, dan kepada dewa-dewa <0430> yang belum pernah <03808> dikenalnya <03045>, yang baharu <02319> diadakan <07138> dan yang tiada <03808> diketakuti <08175> oleh nenek <01> moyangmu. |
AV# | They sacrificed <02076> (8799) unto devils <07700>, not to God <0433>; to gods <0430> whom they knew <03045> (8804) not, to new <02319> [gods that] came <0935> (0) newly <07138> up <0935> (8804), whom your fathers <01> feared <08175> (8804) not. {not to...: or, which were not God} |
BBE | They made offerings to evil spirits which were not God, to gods who were strange to them, which had newly come up, not feared by your fathers. |
MESSAGE | They sacrificed to no-god demons, gods they knew nothing about, The latest in gods, fresh from the market, gods your ancestors would never call "gods." |
NKJV | They sacrificed to demons, not to God, [To gods] they did not know, To new [gods], new arrivals That your fathers did not fear. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They sacrificed to demons, not to God; to gods which they knew not, to new [gods that] came newly up, whom your fathers feared not. |
GWV | They sacrificed to demons that are not God, to gods they never heard of. These were new gods, who came from nearby, gods your ancestors never worshiped. |
NET | They sacrificed to demons, not God, to gods they had not known; to new gods who had recently come along, gods your ancestors* had not known about. |
NET | 32:17 They sacrificed to demons, not God,
to gods they had not known;
to new gods who had recently come along,
gods your ancestors1324 tn Heb “your fathers.” had not known about.
|
BHSSTR | <01> Mkytba <08175> Mwrev <03808> al <0935> wab <07138> brqm <02319> Mysdx <03045> Mwedy <03808> al <0430> Myhla <0433> hla <03808> al <07700> Mydsl <02076> wxbzy (32:17) |
LXXM | eyusan {<2380> V-AAI-3P} daimonioiv {<1140> N-DPN} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} yew {<2316> N-DSM} yeoiv {<2316> N-DPM} oiv {<3739> R-DPM} ouk {<3364> ADV} hdeisan {V-YAI-3P} kainoi {<2537> A-NPM} prosfatoi {<4372> A-NPM} hkasin {<1854> V-PAI-3P} ouv {<3739> R-APM} ouk {<3364> ADV} hdeisan {V-YAI-3P} oi {<3588> T-NPM} paterev {<3962> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |