copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 31:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKuatkan dan teguhkanlah hatimu, janganlah takut dan jangan gemetar karena mereka, sebab TUHAN, Allahmu, Dialah yang berjalan menyertai engkau; Ia tidak akan membiarkan engkau dan tidak akan meninggalkan engkau."
BISHendaklah kamu teguh hati dan berani! Jangan takut kepada mereka, sebab TUHAN Allahmu sendiri yang akan menolong kamu. Ia tidak akan mengecewakan atau meninggalkan kamu."
FAYHTeguhkan dan beranikanlah hatimu! Janganlah kamu takut kepada mereka! Karena TUHAN, Allahmu, akan menyertai kamu. Ia tidak akan mengecewakan kamu ataupun meninggalkan kamu."
DRFT_WBTC
TLHendaklah kamu perwira dan perkasa; janganlah kamu takut atau terkejut di hadapan mereka itu, karena Tuhan, Allahmu, juga yang berjalan serta dengan kamu, tiada dibiarkannya kamu dan tiada ditinggalkannya kamu.
KSI
DRFT_SBHendaklah kamu gagah dan berani hatimu jangan takut dan jangan terkejut di hadapannya karena Tuhanmu Allah itu Ialah yang menyertai engkau tiada Ia akan undur dari padamu atau meninggalkan dikau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHatimu kuat dan tetap hendaknja; djangan takut atau gentar dalam menghadapi mereka, sebab Jahwe Allahmu sendiri berdjalan besertamu; Ia tak akan melepaskan atau meninggalkan dikau".
TB_ITL_DRFKuatkan <02388> dan teguhkanlah <0553> hatimu, janganlah <0408> takut <03372> dan jangan <0408> gemetar <06206> karena <06440> mereka, sebab <03588> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, Dialah <01931> yang berjalan <01980> menyertai <05973> engkau; Ia tidak <03808> akan membiarkan <07503> engkau dan tidak <03808> akan meninggalkan <05800> engkau."
TL_ITL_DRFHendaklah <02388> kamu perwira <02388> dan perkasa <0553>; janganlah <0408> kamu takut <03372> atau <0408> terkejut <06206> di hadapan <06440> mereka itu, karena <03588> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, juga <01931> yang berjalan <01980> serta <05973> dengan kamu, tiada <03808> dibiarkannya <07503> kamu dan tiada <03808> ditinggalkannya <05800> kamu.
AV#Be strong <02388> (8798) and of a good courage <0553> (8798), fear <03372> (8799) not, nor be afraid <06206> (8799) of them <06440>: for the LORD <03068> thy God <0430>, he [it is] that doth go <01980> (8802) with thee; he will not fail <07503> (8686) thee, nor forsake <05800> (8799) thee.
BBEBe strong and take heart, and have no fear of them: for it is the Lord your God who is going with you; he will not take away his help from you.
MESSAGE"Be strong. Take courage. Don't be intimidated. Don't give them a second thought because GOD, your God, is striding ahead of you. He's right there with you. He won't let you down; he won't leave you."
NKJV"Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them; for the LORD your God, He [is] the One who goes with you. He will not leave you nor forsake you."
PHILIPS
RWEBSTRBe strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he [it is] that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
GWVBe strong and courageous. Don't tremble! Don't be afraid of them! The LORD your God is the one who is going with you. He won't abandon you or leave you."
NETBe strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the Lord your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!”
NET31:6 Be strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the Lord your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!”
BHSSTRP <05800> Kbzey <03808> alw <07503> Kpry <03808> al <05973> Kme <01980> Klhh <01931> awh <0430> Kyhla <03068> hwhy <03588> yk <06440> Mhynpm <06206> wuret <0408> law <03372> waryt <0408> la <0553> wumaw <02388> wqzx (31:6)
LXXMandrizou {<407> V-PMD-2S} kai {<2532> CONJ} iscue {<2480> V-PAD-2S} mh {<3165> ADV} fobou {<5399> V-PMD-2S} mhde {<3366> CONJ} deilia {<1168> V-PAD-2S} mhde {<3366> CONJ} ptohyhv {<4422> V-APS-2S} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} proporeuomenov {<4313> V-PMPNS} mey {<3326> PREP} umwn {<4771> P-GP} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} se {<4771> P-AS} anh {<447> V-AAS-3S} oute {<3777> CONJ} mh {<3165> ADV} se {<4771> P-AS} egkataliph {<1459> V-AAS-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%