copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 31:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPada waktu itu Aku tak mau menolong mereka, karena mereka telah menyembah ilah-ilah lain dan berbuat jahat.
TBTetapi Aku akan menyembunyikan wajah-Ku sama sekali pada waktu itu, karena segala kejahatan yang telah dilakukan mereka: yakni mereka telah berpaling kepada allah lain.
FAYHAku akan meninggalkan mereka, karena mereka telah berdosa terhadap-Ku dengan menyembah allah-allah lain.
DRFT_WBTC
TLNiscaya pada hari itu Aku menudungkan muka-Ku sebab segala kejahatan yang diperbuatnya, sebab mereka itu telah berpaling dirinya kepada dewa-dewa.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari itu Aku akan melindungkan muka-Ku sebab segala kejahatan yang diperbuatnya pada hal orang-orang itu berbalik kepada dewa-dewa orang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENamun pada ketika itu Aku sungguh-sungguh akan menjembunjikan wadjahKu, dari sebab segala kedjahatan jang telah mereka lakukan, jakni bahwasanja mereka telah berpaling kepada dewa-dewa lain.
TB_ITL_DRFTetapi Aku <0595> akan menyembunyikan <05641> wajah-Ku <06440> sama sekali <05640> pada waktu <03117> itu <01931>, karena <05921> segala <03605> kejahatan <07451> yang <0834> telah dilakukan <06213> mereka: yakni mereka telah berpaling <06437> kepada <0413> allah <0430> lain <0312>.
TL_ITL_DRFNiscaya <0595> pada hari <03117> itu Aku <0595> menudungkan <05640> muka-Ku <06440> <05641> sebab <05921> segala <03605> kejahatan <07451> yang <0834> diperbuatnya <06213>, sebab <03588> mereka itu telah berpaling <06437> dirinya kepada <0413> dewa-dewa <0312>.
AV#And I will surely <05641> (8687) hide <05641> (8686) my face <06440> in that day <03117> for all the evils <07451> which they shall have wrought <06213> (8804), in that <03588> they are turned <06437> (8804) unto other <0312> gods <0430>.
BBETruly, my face will be turned away from them in that day, because of all the evil they have done in going after other gods.
MESSAGEBut I'll stay out of their lives, keep looking the other way because of all their evil: they took up with other gods!
NKJV"And I will surely hide My face in that day because of all the evil which they have done, in that they have turned to other gods.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned to other gods.
GWVOn that day I will certainly turn away from them because of all the evil they've done in turning to other gods.
NETBut I will certainly* hide myself at that time because of all the wickedness they* will have done by turning to other gods.
NET31:18 But I will certainly1266 hide myself at that time because of all the wickedness they1267 will have done by turning to other gods.
BHSSTR<0312> Myrxa <0430> Myhla <0413> la <06437> hnp <03588> yk <06213> hve <0834> rsa <07451> herh <03605> lk <05921> le <01931> awhh <03117> Mwyb <06440> ynp <05641> rytoa <05640> rtoh <0595> yknaw (31:18)
LXXMegw {<1473> P-NS} de {<1161> PRT} apostrofh {N-DSF} apostreqw {<654> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} mou {<1473> P-GS} ap {<575> PREP} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} dia {<1223> PREP} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} kakiav {<2549> N-APF} av {<3739> R-APF} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} oti {<3754> CONJ} epestreqan {<1994> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} yeouv {<2316> N-APM} allotriouv {<245> A-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran