copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 31:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBapabila seluruh orang Israel datang menghadap hadirat TUHAN, Allahmu, di tempat yang akan dipilih-Nya, maka haruslah engkau membacakan hukum Taurat ini di depan seluruh orang Israel.
BISkamu harus membacakan hukum-hukum ini dengan suara nyaring bagi orang-orang Israel yang datang menyembah TUHAN Allahmu di tempat yang dipilih-Nya.
FAYH(31-10)
DRFT_WBTC
TLapabila segenap bani Israel datang menghadap hadirat Tuhan, Allahmu, ke tempat yang akan dipilih-Nya, hendaklah kamu membacakan taurat ini kepada pendengaran segenap bani Israel.
KSI
DRFT_SBtatkala segenap bani Israel telah datang menghadap hadirat Tuhanmu Allah ke tempat yang akan dipilih-Nya hendaklah engkau membaca hukum ini pada pendengaran segenap bani Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsaat seluruh Israel datang untuk menghadap hadirat Jahwe Allahmu ditempat jang akan dipilihNja, hendaklah engkau membatjakan hukum ini didepan seluruh Israel sehingga dapat didengar olehnja.
TB_ITL_DRFapabila <0935> seluruh <03605> orang Israel <03478> datang menghadap <07200> hadirat <06440> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, di tempat <04725> yang <0834> akan dipilih-Nya <0977>, maka haruslah <0853> engkau membacakan <0241> hukum Taurat <08451> ini <02063> di depan <05048> seluruh <03605> orang Israel <03478>.
TL_ITL_DRFapabila <0935> segenap <03605> bani Israel <03478> datang menghadap <07200> hadirat <06440> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, ke tempat <04725> yang <0834> akan dipilih-Nya <0977>, hendaklah kamu membacakan <07121> taurat <08451> ini <02063> kepada pendengaran <0241> segenap <03605> bani Israel <03478>.
AV#When all Israel <03478> is come <0935> (8800) to appear <07200> (8736) before <06440> the LORD <03068> thy God <0430> in the place <04725> which he shall choose <0977> (8799), thou shalt read <07121> (8799) this law <08451> before all Israel <03478> in their hearing <0241>.
BBEWhen all Israel has come before the Lord your God in the place named by him, let a reading be given of this law in the hearing of all Israel.
MESSAGEwhen everyone in Israel comes to appear in the Presence of GOD, your God, at the place he designates, read out this Revelation to all Israel, with everyone listening.
NKJV"when all Israel comes to appear before the LORD your God in the place which He chooses, you shall read this law before all Israel in their hearing.
PHILIPS
RWEBSTRWhen all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
GWVall the Israelites will come into the presence of the LORD your God at the place he will choose. Read these teachings so that they can hear them.
NETwhen all Israel comes to appear before the Lord your God in the place he chooses, you must read this law before them* within their hearing.
NET31:11 when all Israel comes to appear before the Lord your God in the place he chooses, you must read this law before them1246 within their hearing.
BHSSTR<0241> Mhynzab <03478> larvy <03605> lk <05048> dgn <02063> tazh <08451> hrwth <0853> ta <07121> arqt <0977> rxby <0834> rsa <04725> Mwqmb <0430> Kyhla <03068> hwhy <06440> ynp <0853> ta <07200> twarl <03478> larvy <03605> lk <0935> awbb (31:11)
LXXMen {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} sumporeuesyai {<4848> V-PMN} panta {<3956> A-ASM} israhl {<2474> N-PRI} ofyhnai {<3708> V-APN} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} topw {<5117> N-DSM} w {<3739> R-DSM} an {<302> PRT} eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} anagnwsesye {<314> V-FMI-2P} ton {<3588> T-ASM} nomon {<3551> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} enantion {<1726> PREP} pantov {<3956> A-GSM} israhl {<2474> N-PRI} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA