SABDAweb ©
Bible
Verse
25 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 29:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu lakukanlah perkataan perjanjian ini dengan setia, supaya kamu beruntung dalam segala yang kamu lakukan.
BISMaka hendaklah kamu setia mentaati seluruh perjanjian ini, supaya kamu berhasil dalam segala usahamu.
FAYHKarena itu, taatilah syarat-syarat perjanjian ini supaya kamu berhasil dalam segala sesuatu yang kamu lakukan.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu peliharakanlah kamu segala firman perjanjian ini dan lakukanlah dia, supaya selamatlah kamu dalam segala sesuatu yang kamu perbuat.
KSI
DRFT_SBSebab itu peliharakanlah olehmu segala perkataan perjanjian ini dan lakukanlah dia supaya beruntung segala perbuatanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(29-8) Maka dari itu perhatikanlah perkataan perdjandjian ini dan laksanakan, agar kamu berhasil baik dalam segala apa jang kamu lakukan.
TB_ITL_DRFSebab itu lakukanlah <08104> perkataan <01697> perjanjian <01285> ini <02063> dengan setia <06213>, supaya <04616> kamu beruntung <07919> dalam segala <03605> yang <0834> kamu lakukan <06213>.
TL_ITL_DRFMaka sebab itu peliharakanlah <08104> kamu segala firman <01697> perjanjian <01285> ini <02063> dan lakukanlah <06213> dia <0853>, supaya <04616> selamatlah <07919> kamu dalam segala sesuatu <03605> yang <0834> kamu perbuat <06213>.
AV#Keep <08104> (8804) therefore the words <01697> of this covenant <01285>, and do <06213> (8804) them, that ye may prosper <07919> (8686) in all that ye do <06213> (8799).
BBESo keep the words of this agreement and do them, so that it may be well for you in everything you do.
MESSAGEDiligently keep the words of this Covenant. Do what they say so that you will live well and wisely in every detail.
NKJV"Therefore keep the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
PHILIPS
RWEBSTRKeep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
GWVFaithfully obey the terms of this promise. Then you will be successful in everything you do.
NET“Therefore, keep the terms* of this covenant and obey them so that you may be successful in everything you do.
NET29:9 “Therefore, keep the terms1182 of this covenant and obey them so that you may be successful in everything you do.
BHSSTRP <06213> Nwvet <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <07919> wlykvt <04616> Neml <0853> Mta <06213> Mtyvew <02063> tazh <01285> tyrbh <01697> yrbd <0853> ta <08104> Mtrmsw <29:8> (29:9)
LXXM(29:8) kai {<2532> CONJ} fulaxesye {<5442> V-FMI-2P} poiein {<4160> V-PAN} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} thv {<3588> T-GSF} diayhkhv {<1242> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} ina {<2443> CONJ} sunhte {<4920> V-AAS-2P} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} poihsete {<4160> V-FAI-2P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA