ENDE | Bahkan orang jang paling lembut dan paling mandja diantaramu, akan memandang dengan mata buruk terhadap saudaranja, ataupun isteri terkasihnja dan anak-anak jang masih tinggal padanja, |
TB | Dan orang laki-laki yang paling lemah dan paling manja di antaramu akan kesal terhadap saudaranya atau terhadap isterinya sendiri atau terhadap anak-anaknya yang masih tinggal padanya, |
BIS | Bahkan orang bangsawan yang paling luhur budinya akan putus asa selama pengepungan itu, sehingga ia makan anak-anaknya sendiri karena tidak ada makanan lain. Tak sedikit pun ia berikan kepada saudaranya atau istrinya yang dicintainya atau anak-anaknya yang masih hidup. |
FAYH | Orang yang paling lembut hatinya di antara kamu tidak akan merasa kasihan terhadap saudaranya sendiri, terhadap istri yang dikasihinya, ataupun terhadap anak-anaknya yang masih hidup.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun orang laki-laki di antara kamu yang lemah lembut dan lezat dengan tiada berhingga, ia itu akan menjeling dengan dengki akan saudaranya dan akan bini ribaannya dan akan lebihnya anak-anak yang telah dihidupinya itu, |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun orang laki-laki di antaramu yang lembut dan sangat pemilih maka jahatlah matanya akan saudaranya dan akan istrinya yang diribaannya dan akan baik-baik anaknya yang lagi tinggal kepadanya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dan orang laki-laki <0376> yang paling lemah <07390> dan paling manja <06028> di antaramu akan kesal <05869> terhadap saudaranya <0251> atau terhadap isterinya <0802> sendiri <02436> atau terhadap <02436> anak-anaknya <01121> yang <0834> masih tinggal <03498> padanya, |
TL_ITL_DRF | Adapun <07390> orang laki-laki <0376> di <0> antara kamu yang lemah lembut <07390> dan lezat dengan tiada berhingga <06028>, ia itu akan menjeling <05869> <07489> menjeling <03966> dengan dengki akan saudaranya <0251> dan akan <07489> bini <0802> ribaannya <02436> dan akan lebihnya <03499> anak-anak <01121> yang telah <0834> dihidupinya <03498> itu, |
AV# | [So that] the man <0376> [that is] tender <07390> among you, and very <03966> delicate <06028>, his eye <05869> shall be evil <03415> (8799) toward his brother <0251>, and toward the wife <0802> of his bosom <02436>, and toward the remnant <03499> of his children <01121> which he shall leave <03498> (8686): |
BBE | That man among you who is soft and used to comfort will be hard and cruel to his brother, and to his dear wife, and to of those his children who are still living; |
MESSAGE | The most gentle and caring man among you will turn hard, his eye evil, against his own brother, his cherished wife, and even the rest of his children who are still alive, |
NKJV | "The sensitive and very refined man among you will be hostile toward his brother, toward the wife of his bosom, and toward the rest of his children whom he leaves behind, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he shall leave: |
GWV | Even the most tender and sensitive man among you will become stingy toward his brother, the wife he loves, and the children he still has left. |
NET | The man among you who is by nature tender and sensitive will turn against his brother, his beloved wife, and his remaining children. |
NET | 28:54 The man among you who is by nature tender and sensitive will turn against his brother, his beloved wife, and his remaining children.
|
BHSSTR | <03498> rytwy <0834> rsa <01121> wynb <03499> rtybw <02436> wqyx <0802> tsabw <0251> wyxab <05869> wnye <07489> ert <03966> dam <06028> gnehw <0> Kb <07390> Krh <0376> syah (28:54) |
LXXM | o {<3588> T-NSM} apalov {<527> A-NSM} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} truferov {A-NSM} sfodra {<4970> ADV} baskanei {<940> V-FAI-3S} tw {<3588> T-DSM} ofyalmw {<3788> N-DSM} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kolpw {<2859> N-DSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} kataleleimmena {<2641> V-RPPAP} tekna {<5043> N-APN} a {<3739> R-APN} an {<302> PRT} kataleifyh {<2641> V-APS-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |