copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 28:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISDiberkatilah kamu, sehingga anak-anakmu banyak, hasil tanahmu berlimpah dan sapi serta kambing dombamu berjumlah besar.
TBDiberkatilah buah kandunganmu, hasil bumimu dan hasil ternakmu, yakni anak lembu sapimu dan kandungan kambing dombamu.
FAYH(28-2)
DRFT_WBTC
TLBerkatlah buah perutmu dan berkatlah hasil tanahmu dan hasil binatangmu dan kandungan lembumu dan peranakan dombamu.
KSI
DRFT_SBMaka segala benihmu akan diberkati kelak dan segala hasil tanahmu dan benih segala binatangmu dan kandungan segala lembumu dan anak-anak segala kambing dombamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETerberkatilah buah rahimmu, buah tanah dan buah ternakmu, anak sapimu dan kandungan domba-dombamu.
TB_ITL_DRFDiberkatilah <01288> buah <06529> kandunganmu <0990>, hasil <06529> bumimu <0127> dan hasil <06529> ternakmu <0929>, yakni anak <07698> lembu <0504> sapimu <06251> dan kandungan kambing <06629> dombamu.
TL_ITL_DRFBerkatlah <01288> buah <06529> perutmu <0990> dan berkatlah <0990> hasil <06529> tanahmu <0127> dan hasil <06529> binatangmu <0929> dan kandungan <07698> lembumu <0504> dan peranakan <06251> dombamu <06629>.
AV#Blessed <01288> (8803) [shall be] the fruit <06529> of thy body <0990>, and the fruit <06529> of thy ground <0127>, and the fruit <06529> of thy cattle <0929>, the increase <07698> of thy kine <0504>, and the flocks <06251> of thy sheep <06629>.
BBEA blessing will be on the fruit of your body, and on the fruit of your land, on the fruit of your cattle, the increase of your herd, and the young of your flock.
MESSAGEGOD's blessing on your children, the crops of your land, the young of your livestock, the calves of your herds, the lambs of your flocks.
NKJV"Blessed [shall be] the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.
PHILIPS
RWEBSTRBlessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy cattle, and the flocks of thy sheep.
GWVYou will be blessed. You will have children. Your land will have crops. Your animals will have offspring. Your cattle will have calves, and your flocks will have lambs and kids.
NETYour children* will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.
NET28:4 Your children1108 will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.
BHSSTR<06629> Knau <06251> twrtsew <0504> Kypla <07698> rgs <0929> Ktmhb <06529> yrpw <0127> Ktmda <06529> yrpw <0990> Knjb <06529> yrp <01288> Kwrb (28:4)
LXXMeuloghmena {<2127> V-RPPNP} ta {<3588> T-NPN} ekgona {A-NPN} thv {<3588> T-GSF} koiliav {<2836> N-GSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} genhmata {N-NPN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} sou {<4771> P-GS} ta {<3588> T-NPN} boukolia {N-NPN} twn {<3588> T-GPM} bown {<1016> N-GPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} poimnia {<4168> N-NPN} twn {<3588> T-GPN} probatwn {<4263> N-GPN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%