SABDAweb ©
Bible
Verse
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 28:34
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBEngkau akan menjadi gila karena apa yang dilihat matamu.
BISKamu akan menjadi gila karena apa yang kamu alami.
FAYHKamu akan menjadi gila karena kengerian yang ada di sekelilingmu.
DRFT_WBTC
TLMaka kamu akan menjadi gila dari karena penglihatan matamu, dan yang akan dipandang olehmu.
KSI
DRFT_SBsehingga engkau akan menjadi gila dari sebab pemandangan matamu yang akan kamu lihat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau akan mendjadi gila karena pandangan-pandangan jang harus kausaksikan.
TB_ITL_DRFEngkau akan menjadi <01961> gila <07696> karena apa yang dilihat <04758> matamu <05869>.
TL_ITL_DRFMaka kamu akan menjadi <01961> gila <07696> dari karena penglihatan <04758> matamu <05869>, dan yang <0834> akan dipandang <07200> olehmu.
AV#So that thou shalt be mad <07696> (8794) for the sight <04758> of thine eyes <05869> which thou shalt see <07200> (8799).
BBESo that the things which your eyes have to see will send you out of your minds.
MESSAGEWhat you see will drive you crazy.
NKJV"So you shall be driven mad because of the sight which your eyes see.
PHILIPS
RWEBSTRSo that thou shalt be mad for the sight of thy eyes which thou shalt see.
GWVThe things you see will drive you mad.
NETYou will go insane from seeing all this.
NET28:34 You will go insane from seeing all this.
BHSSTR<07200> hart <0834> rsa <05869> Kynye <04758> harmm <07696> egsm <01961> tyyhw (28:34)
LXXMkai {<2532> CONJ} esh {<1510> V-FMI-2S} paraplhktov {A-NSM} dia {<1223> PREP} ta {<3588> T-APN} oramata {<3705> N-APN} twn {<3588> T-GPM} ofyalmwn {<3788> N-GPM} sou {<4771> P-GS} a {<3739> R-APN} bleqh {<991> V-FMI-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA