TB_ITL_DRF | Suatu bangsa <05971> yang <0834> tidak <03808> kaukenal <03045> akan memakan <0398> hasil <06529> bumimu <0127> dan segala <03605> hasil jerih <03018> payahmu; engkau akan selalu <06231> ditindas dan diinjak <07533>. |
TB | Suatu bangsa yang tidak kaukenal akan memakan hasil bumimu dan segala hasil jerih payahmu; engkau akan selalu ditindas dan diinjak. |
BIS | Bangsa asing akan mengambil semua hasil tanah yang kamu peroleh dengan kerja keras, tetapi kamu sendiri tidak mendapat apa-apa selain penindasan terus-menerus dan perlakuan yang kejam. |
FAYH | Suatu bangsa asing yang tidak pernah kamu kenal namanya akan memakan hasil tanah yang telah kamu garap dengan jerih payah. Kamu akan ditindas dan diinjak-injak.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa hasil tanahmu dan segala hasil pekerjaanmu akan dimakan habis oleh suatu bangsa yang tiada kamu kenal, dan kamu akan teraniaya dan terpijak sama sekali pada segala hari. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala hasil tanahmu dan segala kelelahanmu akan dimakan habis oleh suatu bangsa yang tiada engkau mengetahui maka engkau akan dianiayakan dan ditindih saja senantiasa |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hasil tanahmu dan semua apa jang kaukerdjakan dengan djerih-pajah akan dimakan oleh bangsa jang tidak kaukenal; senantiasa engkau akan ditindas dan diindjak-indjak sadja. |
TL_ITL_DRF | Bahwa hasil <06529> tanahmu <0127> dan segala <03605> hasil pekerjaanmu <03018> akan dimakan <0398> habis oleh suatu bangsa <05971> yang <0834> tiada <03808> kamu kenal <03045>, dan kamu akan teraniaya <06231> dan terpijak <07533> sama <07535> sekali pada segala <03605> hari <03117>. |
AV# | The fruit <06529> of thy land <0127>, and all thy labours <03018>, shall a nation <05971> which thou knowest <03045> (8804) not eat up <0398> (8799); and thou shalt be only oppressed <06231> (8803) and crushed <07533> (8803) alway <03117>: |
BBE | The fruit of your land and all the work of your hands will be food for a nation which is strange to you and to your fathers; you will only be crushed down and kept under for ever: |
MESSAGE | Your crops and everything you work for will be eaten and used by foreigners; you'll spend the rest of your lives abused and knocked around. |
NKJV | "A nation whom you have not known shall eat the fruit of your land and the produce of your labor, and you shall be only oppressed and crushed continually. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The fruit of thy land, and all thy labours, shall be eaten by a nation which thou knowest not; and thou shalt be only oppressed and crushed always: |
GWV | People you never knew will eat what your land and your hard work have produced. As long as you live, you will know nothing but oppression and abuse. |
NET | As for the produce of your land and all your labor, a people you do not know will consume it, and you will be nothing but oppressed and crushed for the rest of your lives. |
NET | 28:33 As for the produce of your land and all your labor, a people you do not know will consume it, and you will be nothing but oppressed and crushed for the rest of your lives.
|
BHSSTR | <03117> Mymyh <03605> lk <07533> Uwurw <06231> qwse <07535> qr <01961> tyyhw <03045> tedy <03808> al <0834> rsa <05971> Me <0398> lkay <03018> Keygy <03605> lkw <0127> Ktmda <06529> yrp (28:33) |
LXXM | ta {<3588> T-APN} ekforia {N-APN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} ponouv {<4192> N-APM} sou {<4771> P-GS} fagetai {<2068> V-FMI-3S} eynov {<1484> N-NSN} o {<3739> R-ASN} ouk {<3364> ADV} epistasai {<1987> V-PMI-2S} kai {<2532> CONJ} esh {<1510> V-FMI-2S} adikoumenov {<91> V-PPPNS} kai {<2532> CONJ} teyrausmenov {<2352> V-RPPNS} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |