TB | TUHAN akan menurunkan hujan abu dan debu ke atas negerimu; dari langit akan turun semuanya itu ke atasmu, sampai engkau punah. |
BIS | TUHAN tak akan menurunkan hujan air, melainkan hujan debu dan pasir sampai kamu habis binasa. |
FAYH | Tanah akan menjadi sekering debu karena tidak ada hujan, dan angin debu akan membinasakan kamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Tuhan, Allahmu, akan memberi abu dan pasir bagaikan hujan kepada tanahmu, maka ia itu akan turun kepadamu dari langit, sehingga binasalah kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hujan di tanahmu itu akan dijadikan Allah serbuk dan debu yaitu akan turun dari langit sehingga engkau binasa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe akan menghudjankan serbuk dan debu atas tanahmu. Kesemuanja itu akan turun dari langit atas dirimu, sampai engkau tertumpas habis. |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03068> akan menurunkan <05414> hujan <04306> abu <080> dan debu <06083> ke atas negerimu <0776>; dari <04480> langit <08064> akan turun <03381> semuanya itu ke atasmu <05921>, sampai <05704> engkau punah <08045>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa Tuhan <03068>, Allahmu, akan memberi <05414> abu <06083> dan pasir <080> bagaikan hujan <04306> kepada tanahmu <0776>, maka ia itu akan turun <03381> kepadamu dari <04480> langit <08064>, sehingga <05704> binasalah <08045> kamu. |
AV# | The LORD <03068> shall make <05414> (8799) the rain <04306> of thy land <0776> powder <080> and dust <06083>: from heaven <08064> shall it come down <03381> (8799) upon thee, until thou be destroyed <08045> (8736). |
BBE | The Lord will make the rain of your land powder and dust, sending it down on you from heaven till your destruction is complete. |
MESSAGE | From out of the skies GOD will rain ash and dust down on you until you suffocate. |
NKJV | "The LORD will change the rain of your land to powder and dust; from the heaven it shall come down on you until you are destroyed. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou art destroyed. |
GWV | The LORD will send dust storms and sandstorms on you from the sky until you're destroyed. |
NET | The Lord will make the rain of your land powder and dust; it will come down on you from the sky until you are destroyed. |
NET | 28:24 The Lord> will make the rain of your land powder and dust; it will come down on you from the sky until you are destroyed.
Curses by Defeat and Deportation
|
BHSSTR | <08045> Kdmsh <05704> de <05921> Kyle <03381> dry <08064> Mymsh <04480> Nm <06083> rpew <080> qba <0776> Kura <04306> rjm <0853> ta <03068> hwhy <05414> Nty (28:24) |
LXXM | dwh {<1325> V-AAO-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} ueton {<5205> N-ASM} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} sou {<4771> P-GS} koniorton {<2868> N-ASM} kai {<2532> CONJ} couv {N-NSM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} katabhsetai {<2597> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} ektriqh {V-AAS-3S} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} apolesh {V-AAS-3S} se {<4771> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |