copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 28:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMaka semua bangsa di bumi akan melihat bahwa kamu bangsa pilihan TUHAN, dan mereka akan menyegani kamu.
TBMaka segala bangsa di bumi akan melihat, bahwa nama TUHAN telah disebut atasmu, dan mereka akan takut kepadamu.
FAYHSemua bangsa di dunia akan melihat bahwa kamu milik Allah, dan mereka akan merasa gentar.
DRFT_WBTC
TLMaka segala bangsa yang di dalam dunia itu akan melihat, bahwa nama Tuhan tersebut atas kamu, lalu mereka itu takut akan kamu kelak.
KSI
DRFT_SBMaka segala bangsa dalam dunia ini akan melihat bahwa engkaulah dinamai dengan nama Allah maka takutlah ia akan dikau kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka segala bangsa diatas bumi akan melihat, bahwa nama Jahwe telah dipanggil atas dirimu, maka mereka akan takut kepadamu.
TB_ITL_DRFMaka segala <03605> bangsa <05971> di bumi <0776> akan melihat <07200>, bahwa <03588> nama <08034> TUHAN <03068> telah disebut <07121> atasmu <05921>, dan mereka akan takut <03372> kepadamu <04480>.
TL_ITL_DRFMaka segala <03605> bangsa <05971> yang di dalam dunia <0776> itu akan melihat <07200>, bahwa <03588> nama <08034> Tuhan <03068> tersebut <07121> atas <05921> kamu, lalu mereka itu takut <03372> akan kamu kelak.
AV#And all people <05971> of the earth <0776> shall see <07200> (8804) that thou art called <07121> (8738) by the name <08034> of the LORD <03068>; and they shall be afraid <03372> (8804) of thee.
BBEAnd all the peoples of the earth will see that the name of the Lord is on you, and they will go in fear of you.
MESSAGEAll the peoples on Earth will see you living under the Name of GOD and hold you in respectful awe.
NKJV"Then all peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd all the people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
GWVThen all the people in the world will see that you are the LORD'S people, and they will be afraid of you.
NETThen all the peoples of the earth will see that you belong to the Lord,* and they will respect you.
NET28:10 Then all the peoples of the earth will see that you belong to the Lord,1115 and they will respect you.
BHSSTR<04480> Kmm <03372> waryw <05921> Kyle <07121> arqn <03068> hwhy <08034> Ms <03588> yk <0776> Urah <05971> yme <03605> lk <07200> warw (28:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} oqontai {<3708> V-FMI-3P} se {<4771> P-AS} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} eynh {<1484> N-NPN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} oti {<3754> CONJ} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} kuriou {<2962> N-GSM} epikeklhtai {V-RPI-3S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} fobhyhsontai {<5399> V-FPI-3P} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%