copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 27:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDari batu yang tidak dipahat haruslah kaudirikan mezbah TUHAN, Allahmu, itu dan di atasnya haruslah kaupersembahkan korban bakaran kepada TUHAN, Allahmu.
BISsebab setiap mezbah yang didirikan untuk TUHAN Allahmu harus dibuat dari batu yang utuh. Di atas mezbah itu kamu harus mempersembahkan kurban-kurban bakaran.
FAYH(27-5)
DRFT_WBTC
TLmelainkan dari pada batu kasar hendaklah kamu perbuat akan mezbah Tuhan, Allahmu, dan di atasnya hendaklah kamu mempersembahkan korban bakaran kepada Tuhan, Allahmu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau membangunkan tempat kurban Tuhanmu Allah itu dari pada batu yang belum dipahat dan di atasnya hendaklah engkau mempersembahkan beberapa kurban bakaran kepada Tuhanmu Allah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari batu-batu jang tak terpahat itu hendaklah kaudirikan mezbah Jahwe Allahmu, dan kaupersembahkan korban-korban bakar diatasnja kepada Jahwe Allahmu.
TB_ITL_DRFDari batu <068> yang tidak dipahat <08003> haruslah kaudirikan <01129> mezbah <04196> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, itu dan di atasnya <05921> haruslah kaupersembahkan <05927> korban bakaran <05930> kepada TUHAN <03068>, Allahmu <0430>.
TL_ITL_DRFmelainkan dari pada batu <068> kasar <08003> hendaklah kamu perbuat <01129> akan <0853> mezbah <04196> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, dan di atasnya <05921> hendaklah kamu mempersembahkan <05927> korban bakaran <05930> kepada Tuhan <03068>, Allahmu <0430>.
AV#Thou shalt build <01129> (8799) the altar <04196> of the LORD <03068> thy God <0430> of whole <08003> stones <068>: and thou shalt offer <05927> (8689) burnt offerings <05930> thereon unto the LORD <03068> thy God <0430>:
BBEYou are to make the altar of the Lord your God of uncut stones; offering on it burned offerings to the Lord your God:
MESSAGEbuild the Altar to GOD, your God, with uncut stones and offer your Whole-Burnt-Offerings on it to GOD, your God.
NKJV"You shall build with whole stones the altar of the LORD your God, and offer burnt offerings on it to the LORD your God.
PHILIPS
RWEBSTRThou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer on it burnt offerings to the LORD thy God:
GWVYou must use uncut stones to build the altar of the LORD your God. Sacrifice burnt offerings on it to the LORD your God.
NETYou must build the altar of the Lord your God with whole stones and offer burnt offerings on it to the Lord your God.
NET27:6 You must build the altar of the Lord your God with whole stones and offer burnt offerings on it to the Lord your God.
BHSSTR<0430> Kyhla <03068> hwhyl <05930> tlwe <05921> wyle <05927> tylehw <0430> Kyhla <03068> hwhy <04196> xbzm <0853> ta <01129> hnbt <08003> twmls <068> Mynba (27:6)
LXXMliyouv {<3037> N-APM} oloklhrouv {<3648> A-APM} oikodomhseiv {<3618> V-FAI-2S} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} anoiseiv {<399> V-FAI-2S} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} olokautwmata {<3646> N-APN} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%