copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 26:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISDengan kuasa dan kekuatan yang besar Engkau membebaskan kami dari Mesir. Engkau melakukan mujizat-mujizat dan keajaiban-keajaiban serta menimbulkan kejadian-kejadian yang menggemparkan musuh.
TBLalu TUHAN membawa kami keluar dari Mesir dengan tangan yang kuat dan lengan yang teracung, dengan kedahsyatan yang besar dan dengan tanda-tanda serta mujizat-mujizat.
FAYHIa menuntun kami keluar dari Mesir dengan mujizat-mujizat yang besar dan dengan tangan yang penuh kuasa.
DRFT_WBTC
TLMaka dihantar Tuhan akan kami dari Mesir dengan tangan yang kuat serta dengan lengan yang terkedang dan dengan hebat yang besar dan dengan beberapa tanda alamat dan ajaib.
KSI
DRFT_SBmaka dibawa Allah akan kita keluar dari Mesir dengan tangan yang berkuasa dan dengan lengan yang terhulur dan dengan sangat hebat-Nya dan beberapa alamat dan beberapa ajaib
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Jahwe mengantar kami keluar dari Mesir dengan tangan kuat, lengan terentang dan dengan kedahsjatan jang besar, dengan tanda-tanda dan mukdjidjat-mukdjidjat.
TB_ITL_DRFLalu TUHAN <03068> membawa kami keluar <03318> dari Mesir <04714> dengan tangan <03027> yang kuat <02389> dan lengan <02220> yang teracung <05186>, dengan kedahsyatan <04172> yang besar <01419> dan dengan tanda-tanda <0226> serta mujizat-mujizat <04159>.
TL_ITL_DRFMaka dihantar <03318> Tuhan <03068> akan kami dari Mesir <04714> dengan tangan <03027> yang kuat <02389> serta dengan lengan <02220> yang terkedang <05186> dan dengan hebat <04172> yang besar <01419> dan dengan beberapa tanda <0226> alamat dan ajaib <04159>.
AV#And the LORD <03068> brought us forth <03318> (8686) out of Egypt <04714> with a mighty <02389> hand <03027>, and with an outstretched <05186> (8803) arm <02220>, and with great <01419> terribleness <04172>, and with signs <0226>, and with wonders <04159>:
BBEAnd the Lord took us out of Egypt with a strong hand and a stretched-out arm, with works of power and signs and wonders:
MESSAGEAnd GOD took us out of Egypt with his strong hand and long arm, terrible and great, with signs and miracle-wonders.
NKJV`So the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and with an outstretched arm, with great terror and with signs and wonders.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders:
GWVThen the LORD used his mighty hand and powerful arm to bring us out of Egypt. He used spectacular and aweinspiring deeds, miraculous signs, and amazing things.
NETTherefore the Lord brought us out of Egypt with tremendous strength and power,* as well as with great awe-inspiring signs and wonders.
NET26:8 Therefore the Lord brought us out of Egypt with tremendous strength and power,1070 as well as with great awe-inspiring signs and wonders.
BHSSTR<04159> Mytpmbw <0226> twtabw <01419> ldg <04172> armbw <05186> hywjn <02220> erzbw <02389> hqzx <03027> dyb <04714> Myrumm <03068> hwhy <03318> wnauwyw (26:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhgagen {<1806> V-AAI-3S} hmav {<1473> P-AP} kuriov {<2962> N-NSM} ex {<1537> PREP} aiguptou {<125> N-GSF} autov {<846> D-NSM} en {<1722> PREP} iscui {<2479> N-DSF} megalh {<3173> A-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} krataia {<2900> A-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} bracioni {<1023> N-DSM} autou {<846> D-GSM} tw {<3588> T-DSM} uqhlw {<5308> A-DSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} oramasin {<3705> N-DPN} megaloiv {<3173> A-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} shmeioiv {<4592> N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} terasin {<5059> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%