TL | Bahwa tilik apalah dari pada kedudukan kesucian-Mu, dari dalam langit, dan berkati apalah akan Israel, umat-Mu, dan akan tanah yang telah Kaukaruniakan kepada hamba setuju dengan janji-Mu kepada nenek moyang hamba pakai sumpah, yaitu tanah yang berkelimpahan air susu dan madu. |
TB | Jenguklah dari tempat kediaman-Mu yang kudus, dari dalam sorga, dan berkatilah umat-Mu Israel, dan tanah yang telah Kauberikan kepada kami, seperti yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada nenek moyang kami--suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya." |
BIS | Dari tempat-Mu yang suci di surga sudilah Engkau memandang dan memberkati umat-Mu Israel; berkatilah juga negeri kaya dan subur yang telah Kauberikan kepada kami sesuai dengan janji-Mu kepada nenek moyang kami.'" |
FAYH | Dari tempat kediaman-Mu yang kudus di surga, pandanglah dan berkatilah umat-Mu serta negeri yang telah Kauberikan kepada kami, seperti yang telah Kaujanjikan kepada nenek moyang kami: Jadikan negeri kami negeri yang "limpah dengan susu dan madu"!'
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Tiliklah kiranya dari pada kedudukkanmu yang kudus itu yaitu dari surga berkatilah akan kaum-Mu Israel dan akan tanah yang telah Engkau karuniakan kepada kami seperti perjanjian-Mu kepada nenek moyang kami dengan bersumpah yaitu tanah yang berkelimpahan susu dan air madu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | |
TB_ITL_DRF | Jenguklah <08259> dari tempat kediaman-Mu <04583> yang kudus <06944>, dari <04480> dalam sorga <08064>, dan berkatilah <01288> umat-Mu <05971> Israel <03478>, dan tanah <0127> yang <0834> telah Kauberikan <05414> kepada kami <0>, seperti yang <0834> telah Kaujanjikan <0834> dengan sumpah <07650> kepada nenek moyang <01> kami --suatu negeri <0776> yang berlimpah-limpah <02100> susu <02461> dan madunya <01706>." |
TL_ITL_DRF | Bahwa tilik <08259> apalah dari pada kedudukan <04583> kesucian-Mu <06944>, dari <04480> dalam langit <08064>, dan berkati <01288> apalah akan <0853> Israel <03478>, umat-Mu <05971>, dan akan tanah <0127> yang telah <0834> Kaukaruniakan <05414> kepada hamba <07650> setuju <0834> dengan janji-Mu kepada <07650> nenek <01> moyang hamba pakai sumpah <07650>, yaitu tanah <0776> yang berkelimpahan <02100> air susu <02461> dan madu <01706>. |
AV# | Look down <08259> (8685) from thy holy <06944> habitation <04583>, from heaven <08064>, and bless <01288> (8761) thy people <05971> Israel <03478>, and the land <0127> which thou hast given <05414> (8804) us, as thou swarest <07650> (8738) unto our fathers <01>, a land <0776> that floweth <02100> (8802) with milk <02461> and honey <01706>. |
BBE | So, looking down from your holy place in heaven, send your blessing on your people Israel and on the land which you have given us, as you said in your oath to our fathers, a land flowing with milk and honey. |
MESSAGE | Look down from your holy house in Heaven! Bless your people Israel and the ground you gave us, just as you promised our ancestors you would, this land flowing with milk and honey. |
NKJV | `Look down from Your holy habitation, from heaven, and bless Your people Israel and the land which You have given us, just as You swore to our fathers, "a land flowing with milk and honey."' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the land which thou hast given us, as thou didst swear to our fathers, a land that floweth with milk and honey. |
GWV | Look down from your holy place in heaven. Bless your people Israel and the land flowing with milk and honey that you have given us, as you promised with an oath to our ancestors." |
NET | Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.” |
NET | 26:15 Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.”
Narrative Interlude
|
BHSSTR | o <01706> sbdw <02461> blx <02100> tbz <0776> Ura <01> wnytbal <07650> tebsn <0834> rsak <0> wnl <05414> httn <0834> rsa <0127> hmdah <0853> taw <03478> larvy <0853> ta <05971> Kme <0853> ta <01288> Krbw <08064> Mymsh <04480> Nm <06944> Ksdq <04583> Nwemm <08259> hpyqsh (26:15) |
LXXM | katide {<2529> V-AAD-2S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} agiou {<40> A-GSM} sou {<4771> P-GS} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} euloghson {<2127> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} sou {<4771> P-GS} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} edwkav {<1325> V-AAI-2S} autoiv {<846> D-DPM} kaya {<2505> ADV} wmosav {V-AAI-2S} toiv {<3588> T-DPM} patrasin {<3962> N-DPM} hmwn {<1473> P-GP} dounai {<1325> V-AAN} hmin {<1473> P-DP} ghn {<1065> N-ASF} reousan {V-PAPAS} gala {<1051> N-ASN} kai {<2532> CONJ} meli {<3192> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |