copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 24:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBmaka suaminya yang pertama, yang telah menyuruh dia pergi itu, tidak boleh mengambil dia kembali menjadi isterinya, setelah perempuan itu dicemari; sebab hal itu adalah kekejian di hadapan TUHAN. Janganlah engkau mendatangkan dosa atas negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu menjadi milik pusakamu.
BISDalam kedua hal suami yang pertama tak boleh mengawini wanita itu lagi; ia harus memandangnya sebagai wanita yang sudah dicemarkan. Kalau ia mengawininya juga, perbuatan itu merupakan penghinaan terhadap TUHAN Allahmu. Kamu tak boleh melakukan dosa sejahat itu di negeri yang diberikan TUHAN kepadamu."
FAYHmaka suami yang pertama tidak boleh mengawini dia lagi, sebab perempuan itu telah menjadi cemar baginya. Apabila laki-laki itu mengawininya lagi, maka hal itu akan mendatangkan dosa atas negeri yang akan diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu sebagai milik pusakamu.
DRFT_WBTC
TLmaka tak boleh lakinya yang pertama, yang telah menyuruhkan dia pergi, itu mengambil dia kembali akan bininya, setelah sudah dibiarkannya ia dicemarkan, karena perkara itulah suatu kebencian di hadapan hadirat Tuhan, dan jangan kamu menanggungkan dosa pada negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan bahagian pusaka.
KSI
DRFT_SBmaka tiada boleh suaminya yang pertama yang menghalaukan dia itu mengambil dia kembali akan istrinya kemudian dari pada ia telah menajiskan itu karena itulah kebencian pada hadirat Allah maka janganlah engkau menanggungkan dosa atas tanah yang dikaruniakan kepadamu oleh Tuhanmu Allah akan menjadi pusaka itu.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka suami pertama jang menjuruhnja pergi itu, tidak boleh mengambil dia kembali mendjadi isterinja setelah dia itu ditjemari, sebab hal itu merupakan kekedjian dihadapan Jahwe. Djanganlah engkau mendatangkan dosa atas tanah, jang dianugerahkan kepadamu oleh Jahwe Allahmu sebagai pusaka.
TB_ITL_DRFmaka suaminya <01167> yang pertama <07223>, yang <0834> telah menyuruh <07971> dia pergi itu, tidak <03808> boleh <03201> mengambil <03947> dia kembali <07725> menjadi <01961> isterinya <0802>, setelah <0310> perempuan itu dicemari <02930>; sebab <03588> hal itu adalah kekejian <08441> di hadapan <06440> TUHAN <03068>. Janganlah <03808> engkau mendatangkan dosa <02398> atas negeri <0776> yang <0834> diberikan <05414> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, kepadamu <0> <05414> menjadi milik pusakamu <05159>.
TL_ITL_DRFmaka tak <03808> boleh <03201> lakinya <01167> yang pertama <07223>, yang telah <0834> menyuruhkan <07971> dia pergi, itu mengambil <03947> dia kembali <07725> akan bininya <0802>, setelah <0310> sudah <0834> dibiarkannya ia dicemarkan <02930>, karena <03588> perkara itulah suatu kebencian <08441> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, dan jangan <03808> kamu menanggungkan dosa <02398> pada negeri <0776> yang <0834> dikaruniakan <05414> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, kepadamu <0> <05414> akan bahagian pusaka <05159>.
AV#Her former <07223> husband <01167>, which sent her away <07971> (8765), may <03201> (8799) not take <03947> (8800) her again <07725> (8800) to be his wife <0802>, after <0310> that she is defiled <02930> (8719); for that [is] abomination <08441> before <06440> the LORD <03068>: and thou shalt not cause the land <0776> to sin <02398> (8686), which the LORD <03068> thy God <0430> giveth <05414> (8802) thee [for] an inheritance <05159>.
BBEHer first husband, who had sent her away, may not take her back after she has been wife to another; for that is disgusting to the Lord: and you are not to be a cause of sin in the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
MESSAGEthen the first husband who divorced her can't marry her again. She has made herself ritually unclean, and her remarriage would be an abomination in the Presence of GOD and defile the land with sin, this land that GOD, your God, is giving you as an inheritance.
NKJV"[then] her former husband who divorced her must not take her back to be his wife after she has been defiled; for that [is] an abomination before the LORD, and you shall not bring sin on the land which the LORD your God is giving you [as] an inheritance.
PHILIPS
RWEBSTRHer former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that [is] abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance.
GWVher first husband is not allowed to marry her again. She has become unclean.This would be disgusting in the LORD'S presence. Don't pollute with sin the land that the LORD your God is giving you as your property.
NETher first husband who divorced her is not permitted to remarry* her after she has become ritually impure, for that is offensive to the Lord.* You must not bring guilt on the land* which the Lord your God is giving you as an inheritance.
NET24:4 her first husband who divorced her is not permitted to remarry999 her after she has become ritually impure, for that is offensive to the Lord.1000 You must not bring guilt on the land1001 which the Lord your God is giving you as an inheritance.

BHSSTRo <05159> hlxn <0> Kl <05414> Ntn <0430> Kyhla <03068> hwhy <0834> rsa <0776> Urah <0853> ta <02398> ayjxt <03808> alw <03068> hwhy <06440> ynpl <01931> awh <08441> hbewt <03588> yk <02930> hamjh <0834> rsa <0310> yrxa <0802> hsal <0> wl <01961> twyhl <03947> htxql <07725> bwsl <07971> hxls <0834> rsa <07223> Nwsarh <01167> hleb <03201> lkwy <03808> al (24:4)
LXXMou {<3364> ADV} dunhsetai {<1410> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} o {<3588> T-NSM} proterov {<4387> A-NSM} o {<3588> T-NSM} exaposteilav {<1821> V-AAPNS} authn {<846> D-ASF} epanastreqav {V-AAPNS} labein {<2983> V-AAN} authn {<846> D-ASF} eautw {<1438> D-DSM} gunaika {<1135> N-ASF} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} mianyhnai {<3392> V-APN} authn {<846> D-ASF} oti {<3754> CONJ} bdelugma {<946> N-ASN} estin {<1510> V-PAI-3S} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mianeite {<3392> V-FAI-2P} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} umwn {<4771> P-GP} didwsin {<1325> V-PAI-3S} umin {<4771> P-DP} en {<1722> PREP} klhrw {<2819> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran