copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 24:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFkembalikanlah <07725> gadaian <05667> itu kepadanya <0> pada waktu matahari <08121> terbenam <0935>, supaya ia dapat tidur <07901> dengan memakai kainnya <08008> sendiri dan memberkati <01288> engkau. Maka engkau akan menjadi <01961> benar <06666> di hadapan <06440> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>.
TBkembalikanlah gadaian itu kepadanya pada waktu matahari terbenam, supaya ia dapat tidur dengan memakai kainnya sendiri dan memberkati engkau. Maka engkau akan menjadi benar di hadapan TUHAN, Allahmu.
BIStetapi harus dikembalikan kepadanya setiap malam, supaya ia dapat memakainya untuk tidur. Maka ia akan berterima kasih dan TUHAN Allahmu akan berkenan kepadamu.
FAYH(24-12)
DRFT_WBTC
TLmelainkan tak akan jangan gadaiannya kaupulangkan kepadanya apabila masuklah matahari, supaya dibaringkannya dirinya dengan pakaiannya dan diberkatinya akan dikau, maka ia itu akan kebenaran bagimu di hadapan hadirat Tuhan, Allahmu.
KSI
DRFT_SBtak dapat tiada engkau pulangkan cagaran itu apabila matahari masuk supaya ia tidur dengan memakai pakaiannya serta diberkatinya akan dikau maka yaitu menjadi kebenaran bagimu pada hadirat Tuhanmu Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEengkau wadjib mengembalikan gadaian itu kepadanja waktu matahari masuk, supaja ia bisa tidur dalam mantolnja sendiri dan memohonkan berkat bagimu. Maka hal itu akan mendjadi kebadjikan bagimu dihadapan Jahwe Allahmu.
TL_ITL_DRFmelainkan <07725> tak akan jangan gadaiannya <07725> <07725> kaupulangkan <05667> kepadanya <0> apabila masuklah <0935> matahari <08121>, supaya dibaringkannya <08008> <07901> dirinya dengan pakaiannya <08008> dan diberkatinya <01288> akan dikau <0>, maka ia itu akan kebenaran <06666> bagimu <0> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, Allahmu <0430>.
AV#In any case <07725> (8687) thou shalt deliver <07725> (0) him the pledge <05667> again <07725> (8686) when the sun <08121> goeth down <0935> (8800), that he may sleep <07901> (8804) in his own raiment <08008>, and bless <01288> (8765) thee: and it shall be righteousness <06666> unto thee before <06440> the LORD <03068> thy God <0430>.
BBEBut be certain to give it back to him when the sun goes down, so that he may have his clothing for sleeping in, and will give you his blessing: and this will be put to your account as righteousness before the Lord your God.
MESSAGEreturn it to him at nightfall so that he can sleep in his cloak and bless you. In the sight of GOD, your God, that will be viewed as a righteous act.
NKJV"You shall in any case return the pledge to him again when the sun goes down, that he may sleep in his own garment and bless you; and it shall be righteousness to you before the LORD your God.
PHILIPS
RWEBSTRIn any case thou shalt deliver to him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness to thee before the LORD thy God.
GWVMake sure you bring it back to him at sunset. When he wears his coat to bed that night, he'll bless you. You will have done the right thing in the presence of the LORD your God.
NETYou must by all means* return to him at sunset the item he gave you as security so that he may sleep in his outer garment and bless you for it; it will be considered a just* deed by the Lord your God.
NET24:13 You must by all means1014 return to him at sunset the item he gave you as security so that he may sleep in his outer garment and bless you for it; it will be considered a just1015 deed by the Lord your God.

BHSSTRo <0430> Kyhla <03068> hwhy <06440> ynpl <06666> hqdu <01961> hyht <0> Klw <01288> Kkrbw <08008> wtmlvb <07901> bksw <08121> smsh <0935> abk <05667> jwbeh <0853> ta <0> wl <07725> byst <07725> bsh (24:13)
LXXMapodosei {N-DSF} apodwseiv {<591> V-FAI-2S} to {<3588> T-ASN} enecuron {N-ASN} autou {<846> D-GSM} peri {<4012> PREP} dusmav {<1424> N-GSF} hliou {<2246> N-GSM} kai {<2532> CONJ} koimhyhsetai {<2837> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} imatiw {<2440> N-DSN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} euloghsei {<2127> V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} elehmosunh {<1654> N-NSF} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran