BIS | Kalau orang itu miskin, baju itu tak boleh kautahan sepanjang malam, |
TB | Jika ia seorang miskin, janganlah engkau tidur dengan barang gadaiannya; |
FAYH | Apabila orang itu miskin dan memberikan kepadamu jubahnya sebagai jaminan, janganlah jubah itu kamu pakai untuk tidur. Kembalikan jubah itu kepada pemiliknya pada waktu matahari terbenam, supaya ia dapat memakainya sepanjang malam dan memberkati kamu. Maka TUHAN, Allahmu, akan memandang tindakanmu itu sebagai perbuatan yang benar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau ia seorang papa, jangan engkau membaringkan dirimu di atas gadaiannya; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau ia seorang miskin janganlah engkau tidur dengan memegang cagaran itu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djika dia seorang miskin, djanganlah memakai barang gadaiannja diwaktu tidur; |
TB_ITL_DRF | Jika <0518> ia seorang <0376> miskin <06041>, janganlah <03808> engkau tidur <07901> dengan barang gadaiannya <05667>; |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <0518> ia seorang <0376> papa <06041>, jangan <03808> engkau membaringkan <07901> dirimu di atas gadaiannya <05667>; |
AV# | And if the man <0376> [be] poor <06041>, thou shalt not sleep <07901> (8799) with his pledge <05667>: |
BBE | If he is a poor man, do not keep his property all night; |
MESSAGE | And if he is destitute, don't use his cloak as a bedroll; |
NKJV | "And if the man [is] poor, you shall not keep his pledge overnight. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if the man [is] poor, thou shalt not sleep with his pledge: |
GWV | If the person is poor, don't keep the coat you took as a deposit overnight. |
NET | If the person is poor you may not use what he gives you as security for a covering.* |
NET | 24:12 If the person is poor you may not use what he gives you as security for a covering.1013 tn Heb “may not lie down in his pledge.” What is in view is the use of clothing as guarantee for the repayment of loans, a matter already addressed elsewhere (Deut 23:19-20; 24:6; cf. Exod 22:25-26; Lev 25:35-37). Cf. NAB “you shall not sleep in the mantle he gives as a pledge”; NRSV “in the garment given you as the pledge.”
|
BHSSTR | <05667> wjbeb <07901> bkst <03808> al <01931> awh <06041> yne <0376> sya <0518> Maw (24:12) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} penhtai {V-PMS-3S} ou {<3364> ADV} koimhyhsh {<2837> V-FPI-2S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} enecurw {N-DSN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |