ENDE | Kalau seseorang mengambil seorang perempuan dan mengawininja, namun ia lalu tidak suka kepadanja karena ia mendapati padanja suatu noda, dan oleh sebab itu menulis surat talak serta menjampaikan hal itu kepadanja, kemudian menjuruh dia pergi dari rumahnja; |
TB | "Apabila seseorang mengambil seorang perempuan dan menjadi suaminya, dan jika kemudian ia tidak menyukai lagi perempuan itu, sebab didapatinya yang tidak senonoh padanya, lalu ia menulis surat cerai dan menyerahkannya ke tangan perempuan itu, sesudah itu menyuruh dia pergi dari rumahnya, |
BIS | "Misalkan seorang laki-laki kawin dengan seorang gadis, dan kemudian tidak menginginkannya lagi karena ia mendapati sesuatu yang memalukan padanya. Lalu laki-laki itu menyerahkan surat cerai kepadanya dan mengusir dia dari rumahnya. |
FAYH | "APABILA seorang laki-laki sudah tidak suka lagi kepada istrinya, ia boleh membuat surat cerai, lalu memberikan surat itu kepada istrinya, dan menyuruh perempuan itu pergi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, maka apabila seorang laki-laki telah mengambil bini dan telah kawin dengan dia, bahwa sesungguhnya jikalau tiada ia berkenan akan dia, sebab didapatinya akan barang sesuatu kecelaan padanya, maka hendaklah disuratkannya akan dia surat talak, diberikannya kepada tangannya, lalu disuruhnya akan dia keluar dari dalam rumahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | "Maka apabila seorang laki-laki telah mengambil seorang perempuan lalu beristrikan dia maka akan jadi kelak jikalau tiada ia berkenan sebab didapatinya sesuatu kecelaan padanya maka hendaklah disuratkannya akan dia surat talak lalu diberikannya kepada tangannya dan disuruhnya keluar dari dalam rumahnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | "Apabila <03588> seseorang <0376> mengambil <03947> seorang <0376> perempuan <0802> dan menjadi suaminya <01166>, dan jika <0518> kemudian <01961> ia tidak <03808> menyukai lagi <04672> perempuan itu, sebab <03588> didapatinya <04672> yang tidak senonoh <01697> <06172> senonoh <05869> <02580> padanya, lalu ia menulis <03789> surat <05612> cerai <03748> dan menyerahkannya <05414> ke tangan <03027> perempuan itu, sesudah itu menyuruh <07971> dia pergi dari rumahnya <01004>, |
TL_ITL_DRF | Bermula <01166>, maka apabila <03588> seorang laki-laki <0376> telah mengambil <03947> bini <0802> dan telah <06172> kawin <06172> <01166> dengan dia, bahwa sesungguhnya <01961> jikalau <0518> tiada <03808> ia berkenan <05869> akan dia <04672>, sebab <03588> didapatinya <04672> akan barang sesuatu <01697> <06172> kecelaan padanya, maka hendaklah disuratkannya <03789> akan dia <0> surat <05612> talak <03748>, diberikannya kepada <05414> tangannya <03027>, lalu disuruhnya <07971> akan dia keluar dari dalam rumahnya <01004>. |
AV# | When a man <0376> hath taken <03947> (8799) a wife <0802>, and married <01166> (8804) her, and it come to pass that she find <04672> (8799) no favour <02580> in his eyes <05869>, because he hath found <04672> (8804) some <01697> uncleanness <06172> in her: then let him write <03789> (8804) her a bill <05612> of divorcement <03748>, and give <05414> (8804) [it] in her hand <03027>, and send <07971> (8765) her out of his house <01004>. {some...: Heb. matter of nakedness} {divorcement: Heb. cutting off} |
BBE | If a man takes a wife, and after they are married she is unpleasing to him because of some bad quality in her, let him give her a statement in writing and send her away from his house. |
MESSAGE | If a man marries a woman and then it happens that he no longer likes her because he has found something wrong with her, he may give her divorce papers, put them in her hand, and send her off. |
NKJV | "When a man takes a wife and marries her, and it happens that she finds no favor in his eyes because he has found some uncleanness in her, and he writes her a certificate of divorce, puts [it] in her hand, and sends her out of his house, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | When a man hath taken a wife, and married her, and it shall come to pass that she findeth no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give [it] in her hand, and send her out of his house. |
GWV | This is what you must do if a husband writes out a certificate of divorce, gives it to his wife, and makes her leave his house. (He divorced her because he found out something indecent about her and she no longer pleased him.) |
NET | If a man marries a woman and she does not please him because he has found something offensive* in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house. |
NET | 24:1 If a man marries a woman and she does not please him because he has found something offensive995 tn Heb “nakedness of a thing.” The Hebrew phrase עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers here to some gross sexual impropriety (see note on “indecent” in Deut 23:14). Though the term usually has to do only with indecent exposure of the genitals, it can also include such behavior as adultery (cf. Lev 18:6-18; 20:11, 17, 20-21; Ezek 22:10; 23:29; Hos 2:10). in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house.
|
BHSSTR | <01004> wtybm <07971> hxlsw <03027> hdyb <05414> Ntnw <03748> ttyrk <05612> rpo <0> hl <03789> btkw <01697> rbd <06172> twre <0> hb <04672> aum <03588> yk <05869> wynyeb <02580> Nx <04672> aumt <03808> al <0518> Ma <01961> hyhw <01166> hlebw <0802> hsa <0376> sya <03947> xqy <03588> yk (24:1) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} tiv {<5100> I-NSM} labh {<2983> V-AAS-3S} gunaika {<1135> N-ASF} kai {<2532> CONJ} sunoikhsh {<4924> V-AAS-3S} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} eurh {<2147> V-AAS-3S} carin {<5485> N-ASF} enantion {<1726> PREP} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} euren {<2147> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} aschmon {A-ASN} pragma {<4229> N-ASN} kai {<2532> CONJ} graqei {<1125> V-FAI-3S} auth {<846> D-DSF} biblion {<975> N-ASN} apostasiou {<647> N-GSN} kai {<2532> CONJ} dwsei {<1325> V-FAI-3S} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} exapostelei {<1821> V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} oikiav {<3614> N-GSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |