BIS | Juga uang yang diperoleh dari hasil pelacuran tak boleh dibawa ke Rumah TUHAN Allahmu untuk membayar kaul, sebab TUHAN Allahmu membenci pelacur di kuil-kuil pemujaan dan upah pelacuran. |
TB | Janganlah kaubawa upah sundal atau uang semburit ke dalam rumah TUHAN, Allahmu, untuk menepati salah satu nazar, sebab keduanya itu adalah kekejian bagi TUHAN, Allahmu." |
FAYH | (23-17)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dalam bait Tuhan, Allahmu, tak boleh dibawa masuk akan upah orang sundal atau akan harga anjing yang dari pada nazar, karena keduanya sama kebencian kepada Tuhan adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka upah seorang sundal atau upah anjing itu jangan engkau membawa masuk ke dalam rumah Tuhanmu Allah sebab barang niatmu karena kedua-duanya itu kebencian Tuhanmu Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (23-19) Upah sundal atau upah pertjabulan djangan kaubawa kedalam rumah Jahwe Allahmu, untuk melunasi sesuatu nadar; sebab kedua-duanja itu merupakan kekedjian bagi Jahwe Allahmu. |
TB_ITL_DRF | Janganlah <03808> kaubawa <0935> upah <0868> sundal atau <02181> uang <04242> semburit <03611> ke dalam rumah <01004> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, untuk menepati <03605> salah satu nazar <05088>, sebab <03588> keduanya <08147> itu adalah kekejian <08441> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>." |
TL_ITL_DRF | Maka dalam bait <01004> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, tak <03808> boleh dibawa masuk <0935> akan upah <0868> orang sundal <02181> atau <03808> akan harga <04242> anjing <03611> yang dari pada nazar <05088>, karena <03588> keduanya <08147> sama kebencian <08441> kepada Tuhan <03068> adanya <0430>. |
AV# | Thou shalt not bring <0935> (8686) the hire <0868> of a whore <02181> (8802), or the price <04242> of a dog <03611>, into the house <01004> of the LORD <03068> thy God <0430> for any vow <05088>: for even both <08147> these [are] abomination <08441> unto the LORD <03068> thy God <0430>. |
BBE | Do not take into the house of the Lord your God, as an offering for an oath, the price of a loose woman or the money given to one used for sex purposes in the worship of the gods: for these two things are disgusting to the Lord your God. |
MESSAGE | And don't bring the fee of a sacred whore or the earnings of a priest-pimp to the house of GOD, your God, to pay for any vow--they are both an abomination to GOD, your God. |
NKJV | "You shall not bring the wages of a harlot or the price of a dog to the house of the LORD your God for any vowed offering, for both of these [are] an abomination to the LORD your God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou shalt not bring the hire of an harlot, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these [are] abomination to the LORD thy God. |
GWV | Never bring gifts or money earned by prostitution into the house of the LORD your God as an offering you vowed to give. These earnings are disgusting to the LORD your God. |
NET | You must never bring the pay of a female prostitute* or the wage of a male prostitute* into the temple of the Lord your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God. |
NET | 23:18 You must never bring the pay of a female prostitute986 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17. or the wage of a male prostitute987 tn Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17. into the temple of the Lord> your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord> your God.
Respect for Others’ Property
|
BHSSTR | <08147> Mhyns <01571> Mg <0430> Kyhla <03068> hwhy <08441> tbewt <03588> yk <05088> rdn <03605> lkl <0430> Kyhla <03068> hwhy <01004> tyb <03611> blk <04242> ryxmw <02181> hnwz <0868> Nnta <0935> aybt <03808> al (23:18) |
LXXM | (23:19) ou {<3364> ADV} prosoiseiv {<4374> V-FAI-2S} misywma {<3410> N-ASN} pornhv {<4204> N-GSF} oude {<3761> CONJ} allagma {N-ASN} kunov {<2965> N-GSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} prov {<4314> PREP} pasan {<3956> A-ASF} euchn {<2171> N-ASF} oti {<3754> CONJ} bdelugma {<946> N-NSN} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} amfotera {A-NPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |