copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 22:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwa pakaian <03627> laki-laki <01397> tak boleh dikenakan kepada <05921> perempuan <0802> dan orang laki-lakipun <01397> tak boleh <03808> berpakaikan <03847> pakaian <08071> perempuan <0802>, karena <03588> barangsiapa <03605> yang berbuat <06213> demikian <0428>, ia itu kebencian <08441> kepada Tuhan <03069>, Allahmu <0430>.
TB"Seorang perempuan janganlah memakai pakaian laki-laki dan seorang laki-laki janganlah mengenakan pakaian perempuan, sebab setiap orang yang melakukan hal ini adalah kekejian bagi TUHAN, Allahmu.
BISOrang perempuan tak boleh berpakaian seperti laki-laki dan orang laki-laki tak boleh berpakaian seperti perempuan, sebab orang yang berbuat begitu dibenci TUHAN Allahmu.
FAYH"Perempuan tidak boleh mengenakan pakaian laki-laki dan laki-laki tidak boleh mengenakan pakaian perempuan, karena hal itu kekejian bagi TUHAN, Allahmu.
DRFT_WBTC
TLBahwa pakaian laki-laki tak boleh dikenakan kepada perempuan dan orang laki-lakipun tak boleh berpakaikan pakaian perempuan, karena barangsiapa yang berbuat demikian, ia itu kebencian kepada Tuhan, Allahmu.
KSI
DRFT_SB"Maka janganlah seorang perempuan memakai pakaian laki-laki demikian pula jangan laki-laki memakai pakaian perempuan karena barangsiapa yang berbuat demikian ialah kebencian Tuhanmu Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeorang wanita tidak boleh memakai pakaian pria, lagi seorang pria tidak boleh mengenakan pakaian wanita, sebab setiap orang jang melakukan hal itu, merupakan kekedjian bagi Jahwe Allahmu.
TB_ITL_DRF"Seorang perempuan <0802> janganlah <03808> <03808> memakai <03627> pakaian laki-laki <01397> dan seorang <0802> laki-laki <01397> janganlah <03808> <03808> mengenakan <03847> pakaian <08071> perempuan <0802>, sebab <03588> setiap <03605> orang yang melakukan <06213> hal ini <0428> adalah kekejian <08441> bagi TUHAN <03069>, Allahmu <0430>.
AV#The woman <0802> shall not wear that which pertaineth <03627> unto a man <01397>, neither shall a man <01397> put <03847> (8799) on a woman's <0802> garment <08071>: for all that do <06213> (8802) so <0428> [are] abomination <08441> unto the LORD <03068> thy God <0430>.
BBE
MESSAGEA woman must not wear a man's clothing, nor a man wear women's clothing. This kind of thing is an abomination to GOD, your God.
NKJV"A woman shall not wear anything that pertains to a man, nor shall a man put on a woman's garment, for all who do so [are] an abomination to the LORD your God.
PHILIPS
RWEBSTRA woman shall not wear that which pertaineth to a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so [are] abomination to the LORD thy God.
GWVA woman must never wear anything men would wear, and a man must never wear women's clothes. Whoever does this is disgusting to the LORD your God.
NETA woman must not wear men’s clothing,* nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive* to the Lord your God.
NET22:5 A woman must not wear men’s clothing,917 nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive918 to the Lord your God.

BHSSTRP <0428> hla <06213> hve <03605> lk <0430> Kyhla <03069> hwhy <08441> tbewt <03588> yk <0802> hsa <08071> tlmv <01397> rbg <03847> sbly <03808> alw <0802> hsa <05921> le <01397> rbg <03627> ylk <01961> hyhy <03808> al (22:5)
LXXMouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} skeuh {<4632> N-NPN} androv {<435> N-GSM} epi {<1909> PREP} gunaiki {<1135> N-DSF} oude {<3761> CONJ} mh {<3165> ADV} endushtai {<1746> V-AMS-3S} anhr {<435> N-NSM} stolhn {<4749> N-ASF} gunaikeian {<1134> A-ASF} oti {<3754> CONJ} bdelugma {<946> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S} pav {<3956> A-NSM} poiwn {<4160> V-PAPNS} tauta {<3778> D-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran