copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 22:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDalam hal itu ia harus membayar kepada ayah gadis itu mas kawin seharga lima puluh uang perak. Gadis itu harus menjadi istrinya karena ia dipaksa bersetubuh dan selama hidupnya ia tak boleh diceraikan.
TBmaka haruslah laki-laki yang sudah tidur dengan gadis itu memberikan lima puluh syikal perak kepada ayah gadis itu, dan gadis itu haruslah menjadi isterinya, sebab laki-laki itu telah memperkosa dia; selama hidupnya tidak boleh laki-laki itu menyuruh dia pergi.
FAYH(22-28)
DRFT_WBTC
TLmaka hendaklah orang laki-laki yang telah berseketiduran dengan dia itu memberi lima puluh keping perak kepada bapa anak dara itu, lalu ia menjadi bininya, maka sebab telah digagahinya akan dia tiada boleh dibuangnya akan dia seumur hidupnya.
KSI
DRFT_SBmaka hendaklah orang laki-laki yang telah bersetubuh dengan dia itu memberi kepada bapa dayang itu lima puluh syikal perak lalu perempuan itu akan menjadi istrinya sebab direndahkannya akan dia tiada boleh dibuangnya akan dia seumur hidupnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka pria jang telah tidur dengan dia itu harus membajar limapuluh uang perak kepada ajah gadis tadi, dan gadis itu harus mendjadi isterinja, karena dia telah dihinakannja. Tidak bolehlah ia mentjeraikan dia selama hidupnja.
TB_ITL_DRFmaka haruslah <05414> laki-laki <0376> yang sudah tidur <07901> dengan <05973> gadis <05291> itu memberikan lima <02572> puluh syikal perak <03701> kepada ayah <01> gadis itu, dan gadis itu haruslah menjadi <01961> isterinya <0802>, sebab <0834> laki-laki itu telah memperkosa <06031> dia; selama <03605> hidupnya <03117> tidak <03808> boleh <03201> laki-laki itu menyuruh <07971> dia pergi.
TL_ITL_DRFmaka hendaklah <05414> orang laki-laki <0376> yang telah berseketiduran <07901> dengan <05973> dia itu memberi lima <02572> puluh keping perak <03701> kepada bapa <01> anak dara <05291> itu, lalu ia menjadi <01961> bininya <0802>, maka sebab <08478> telah <0834> digagahinya <06031> akan dia tiada <03808> boleh <03201> dibuangnya <07971> akan dia seumur <03605> hidupnya <03117>.
AV#Then the man <0376> that lay <07901> (8802) with her shall give <05414> (8804) unto the damsel's <05291> father <01> fifty <02572> [shekels] of silver <03701>, and she shall be his wife <0802>; because he hath humbled <06031> (8765) her, he may <03201> (8799) not put her away <07971> (8763) all his days <03117>.
BBEThen the man will have to give the virginís father fifty shekels of silver and make her his wife, because he has put shame on her; he may never put her away all his life.
MESSAGEthe man who raped her has to give her father fifty pieces of silver. He has to marry her because he took advantage of her. And he can never divorce her.
NKJV"then the man who lay with her shall give to the young woman's father fifty [shekels] of silver, and she shall be his wife because he has humbled her; he shall not be permitted to divorce her all his days.
PHILIPS
RWEBSTRThen the man that lay with her shall give to the damsel's father fifty [shekels] of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.
GWVthe man who had sexual intercourse with her must give the girl's father 1 pounds of silver, and she will become his wife. Since he raped her, he can never divorce her as long as he lives.
NETThe man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives.
NET22:29 The man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives.

BHSSTRo <03117> wymy <03605> lk <07971> hxls <03201> lkwy <03808> al <06031> hne <0834> rsa <08478> txt <0802> hsal <01961> hyht <0> wlw <03701> Pok <02572> Mysmx <05291> *hrenh {renh} <01> ybal <05973> hme <07901> bksh <0376> syah <05414> Ntnw (22:29)
LXXMdwsei {<1325> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} o {<3588> T-NSM} koimhyeiv {<2837> V-APPNS} met {<3326> PREP} authv {<846> D-GSF} tw {<3588> T-DSM} patri {<3962> N-DSM} thv {<3588> T-GSF} neanidov {N-GSF} penthkonta {<4004> N-NUI} didracma {N-APN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} autou {<846> D-GSM} estai {<1510> V-FMI-3S} gunh {<1135> N-NSF} any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} etapeinwsen {<5013> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} ou {<3364> ADV} dunhsetai {<1410> V-FMI-3S} exaposteilai {<1821> V-AAN} authn {<846> D-ASF} ton {<3588> T-ASM} apanta {<537> A-ASM} cronon {<5550> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran