copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 20:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFApabila <0518> <01961> kota itu menerima tawaran <0518> perdamaian <07965> itu dan dibukanya <06605> pintu gerbang bagimu <0>, maka haruslah <01961> semua <03605> orang <05971> yang terdapat <04672> di situ melakukan pekerjaan <05647> rodi <04522> bagimu <0> <0> dan menjadi <01961> hamba kepadamu <05647>.
TBApabila kota itu menerima tawaran perdamaian itu dan dibukanya pintu gerbang bagimu, maka haruslah semua orang yang terdapat di situ melakukan pekerjaan rodi bagimu dan menjadi hamba kepadamu.
BISKalau mereka membuka pintu-pintu gerbang dan menyerah, mereka semua harus menjadi hamba-hambamu dan melakukan kerja paksa untukmu.
FAYHJika kota itu menerima tawaranmu dan membukakan pintu gerbangnya untuk kamu, maka segenap penduduk kota itu harus menjadi hambamu.
DRFT_WBTC
TLMaka akan jadi, jikalau diluluskannya menyerahkan dirinya serta dibukainya pintu gerbangnya akan kamu, maka segala orang yang didapati dalamnya itu hendaklah membayar upeti kepadamu dan memperhambakan dirinya kepadamu.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak jikalau ia memberi jawab meminta aman serta membuka pintu gerbangnya kepadamu maka akan jadi kelak segala orang yang didapati dalamnya itu akan takluk kepadamu serta memperhambakan dirinya kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika kota itu membalas damai kepadamu dan membukakan pintu-gerbangnja, maka segenap penduduk jang terdapat disana, harus mendjalankan kerdja-paksa untukmu serta mendjadi hambamu.
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961>, jikalau <0518> diluluskannya <07965> menyerahkan dirinya serta dibukainya <06030> pintu gerbangnya <06605> akan kamu, maka <01961> segala <03605> orang <05971> yang didapati <04672> dalamnya <0> itu hendaklah membayar <01961> upeti <04522> kepadamu <0> dan memperhambakan <05647> dirinya kepadamu.
AV#And it shall be, if it make thee answer <06030> (8799) of peace <07965>, and open <06605> (8804) unto thee, then it shall be, [that] all the people <05971> [that is] found <04672> (8737) therein shall be tributaries <04522> unto thee, and they shall serve <05647> (8804) thee.
BBEAnd if it gives you back an answer of peace, opening its doors to you, then all the people in it may be put to forced work as your servants.
MESSAGEIf they answer, "Yes, peace!" and open the city to you, then everyone found there will be conscripted as forced laborers and work for you.
NKJV"And it shall be that if they accept your offer of peace, and open to you, then all the people [who are] found in it shall be placed under tribute to you, and serve you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall be, if it shall make thee answer of peace, and open to thee, then it shall be, [that] all the people [that are] found in it shall be forced labourers to thee, and they shall serve thee.
GWVIf they accept it and open their gates to you, then all the people there will be made to do forced labor and serve you.
NETIf it accepts your terms* and submits to you, all the people found in it will become your slaves.*
NET20:11 If it accepts your terms840 and submits to you, all the people found in it will become your slaves.841
BHSSTR<05647> Kwdbew <04522> oml <0> Kl <01961> wyhy <0> hb <04672> aumnh <05971> Meh <03605> lk <01961> hyhw <0> Kl <06605> hxtpw <06030> Knet <07965> Mwls <0518> Ma <01961> hyhw (20:11)
LXXMean {<1437> CONJ} men {<3303> PRT} eirhnika {<1516> A-APN} apokriywsin {V-APS-3P} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} anoixwsin {<455> V-AAS-3P} soi {<4771> P-DS} estai {<1510> V-FMI-3S} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} oi {<3588> T-NPM} eureyentev {<2147> V-APPNP} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} esontai {<1510> V-FMI-3P} soi {<4771> P-DS} forologhtoi {A-NPM} kai {<2532> CONJ} uphkooi {A-NPM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran