BIS | Kemudian kita berjalan terus, meninggalkan jalan yang melalui kota-kota Elat dan Ezion-Geber menuju ke Laut Mati, lalu belok ke timur laut menuju Gurun Moab. |
TB | Kemudian kita berjalan terus, meninggalkan daerah saudara-saudara kita, bani Esau yang diam di Seir, meninggalkan jalan dari Araba-Yordan, yakni dari Elat dan Ezion-Geber. Sesudah itu kita belok dan berjalan terus ke arah padang gurun Moab. |
FAYH | "Demikianlah kita melalui daerah Edom, tempat tinggal saudara-saudara kita. Kita menyeberangi Jalan Araba yang menuju ke selatan ke Elat dan Ezion-Geber, lalu kita berjalan ke arah utara menuju Padang Gurun Moab.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian berjalanlah kita lalu dari pada saudara kita, yaitu bani Esaf yang duduk di Seir, pada jalan ke padang, yaitu ke Elat dan Ezion-Jeber, lalu menyimpanglah kita menurut jalan ke padang Moab. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah kita telah berjalan melalui segala saudara kita bani Esau yang duduk di Seir itu dari pada jalan erebah itu dari Elat dan dari Ezion-Geber. Maka berbaliklah kita melalui jalan tanah belantara Moab. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kita-pun lalu menjusur daerah saudara-saudara kita dari suku Esau, jang diam di Seir, dengan menjisih kedjalan Araba, jaitu dari Elat dan Esion-Geber. Kemudian kita berbelok untuk melalui djalan kegurun Moab. |
TB_ITL_DRF | Kemudian kita berjalan terus <05674>, meninggalkan <0854> daerah saudara-saudara <0251> kita, bani <01121> Esau <06215> yang diam <03427> di Seir <08165>, meninggalkan jalan <01870> dari Araba-Yordan <06160>, yakni dari Elat <0359> dan Ezion-Geber <06100>. Sesudah itu kita belok <06437> dan berjalan terus <05674> ke arah <01870> padang gurun <04057> Moab <04124>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian berjalanlah <05674> kita lalu dari pada saudara <0251> kita, yaitu bani <01121> Esaf <06215> yang duduk <03427> di Seir <08165>, pada jalan <01870> ke padang <06160>, yaitu ke Elat <0359> dan Ezion-Jeber <06100>, lalu menyimpanglah <06437> kita <05674> menurut jalan <01870> ke padang <04057> Moab <04124>. |
AV# | And when we passed <05674> (8799) by from our brethren <0251> the children <01121> of Esau <06215>, which dwelt <03427> (8802) in Seir <08165>, through the way <01870> of the plain <06160> from Elath <0359>, and from Eziongaber <06100>, we turned <06437> (8799) and passed <05674> (8799) by the way <01870> of the wilderness <04057> of Moab <04124>. |
BBE | So we went on past our brothers, the children of Esau, living in Seir, by the road through the Arabah, from Elath and Ezion-geber. And turning, we went by the road through the waste land of Moab. |
MESSAGE | So we detoured around our brothers, the People of Esau who live in Seir, avoiding the Arabah Road that comes up from Elath and Ezion Geber; instead we used the road through the Wilderness of Moab. |
NKJV | "And when we passed beyond our brethren, the descendants of Esau who dwell in Seir, away from the road of the plain, away from Elath and Ezion Geber, we turned and passed by way of the Wilderness of Moab. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when we passed by from our brethren the children of Esau, who dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab. |
GWV | So we passed by our relatives, the descendants of Esau, who lived in Seir. We turned off the road that goes through the plains to Elath and Ezion Geber and took the road that goes through the desert of Moab. |
NET | So we turned away from our relatives* the descendants of Esau, the inhabitants of Seir, turning from the desert route,* from Elat* and Ezion Geber,* and traveling the way of the Moab wastelands. |
NET | 2:8 So we turned away from our relatives98 tn Or “brothers”; NRSV “our kin.” the descendants of Esau, the inhabitants of Seir, turning from the desert route,99 tn Heb “the way of the Arabah” (so ASV); NASB, NIV “the Arabah road.” from Elat100 sn Elat was a port city at the head of the eastern arm of the Red Sea, that is, the Gulf of Aqaba (or Gulf of Eilat). Solomon (1 Kgs 9:28), Uzziah (2 Kgs 14:22), and Ahaz (2 Kgs 16:5-6) used it as a port but eventually it became permanently part of Edom. It may be what is known today as Tell el-Kheleifeh. Modern Eilat is located further west along the northern coast. See G. Pratico, “Nelson Glueck’s 1938-1940 Excavations at Tell el-Kheleifeh: A Reappraisal,” BASOR 259 (1985): 1-32. and Ezion Geber,101 sn Ezion Geber. A place near the Gulf of Aqaba, Ezion-geber must be distinguished from Elat (cf. 1 Kgs 9:26-28; 2 Chr 8:17-18). It was, however, also a port city (1 Kgs 22:48-49). It may be the same as the modern site Gezirat al-Fauran, 15 mi (24 km) south-southwest from Tell el-Kheleifah. and traveling the way of the Moab wastelands.
|
BHSSTR | <04124> bawm <04057> rbdm <01870> Krd <05674> rbenw <06437> Npnw o <06100> rbg <0> Nyuemw <0359> tlyam <06160> hbreh <01870> Krdm <08165> ryevb <03427> Mybsyh <06215> wve <01121> ynb <0251> wnyxa <0854> tam <05674> rbenw (2:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} parhlyomen {<3928> V-AAI-1P} touv {<3588> T-APM} adelfouv {<80> N-APM} hmwn {<1473> P-GP} uiouv {<5207> N-APM} hsau {<2269> N-PRI} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} en {<1722> PREP} shir {N-PRI} para {<3844> PREP} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} araba {N-PRI} apo {<575> PREP} ailwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} gasiwngaber {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epistreqantev {<1994> V-AAPNP} parhlyomen {<3928> V-AAI-1P} odon {<3598> N-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} mwab {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |