BIS | Kamu boleh membeli makanan dan minuman dari mereka.' |
TB | Makanan haruslah kamu beli dari mereka dengan uang, supaya kamu dapat makan; juga air haruslah kamu beli dari mereka dengan uang, supaya kamu dapat minum. |
FAYH | Bayarlah kepada mereka untuk makanan yang kamu makan dan untuk air yang kamu minum.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa makanan hendaklah kamu beli kepada mereka itu dengan uang, supaya dapat kamu makan, dan airpun hendaklah kamu beli kepada mereka itu dengan uang, supaya dapat kamu minum. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah kamu membeli makanan kepadanya dengan uang yang akan kamu makan dan airpun hendaklah kamu membeli kepadanya dengan uang yang akan kamu minum itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bahan jang kamu perlukan untuk makan haruslah kamu beli pada mereka dengan uang, air untuk minum pun haruslah kamu beli dari mereka dengan uang pula. |
TB_ITL_DRF | Makanan <0400> haruslah <0853> kamu beli <07666> dari mereka dengan uang <03701>, supaya kamu dapat makan <0398>; juga <01571> air <04325> haruslah kamu <0853> beli <03739> dari mereka dengan uang <03701>, supaya kamu dapat minum <08354>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa makanan <0400> hendaklah kamu <0853> beli <07666> kepada <0853> mereka itu dengan uang <03701>, supaya dapat kamu makan <0398>, dan airpun <04325> hendaklah kamu beli <03739> kepada mereka itu dengan uang <03701>, supaya dapat kamu minum <08354>. |
AV# | Ye shall buy <07666> (8799) meat <0400> of them for money <03701>, that ye may eat <0398> (8804); and ye shall also buy <03739> (8799) water <04325> of them for money <03701>, that ye may drink <08354> (8804). |
BBE | You may get food for your needs from them for a price, and water for drinking. |
MESSAGE | Pay them up front for any food or water you get from them." |
NKJV | "You shall buy food from them with money, that you may eat; and you shall also buy water from them with money, that you may drink. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Ye shall buy food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. |
GWV | You must pay them in silver for the food you eat and the water you drink.'" |
NET | You may purchase* food to eat and water to drink from them. |
NET | 2:6 You may purchase92 tn Heb includes “with silver.” food to eat and water to drink from them.
|
BHSSTR | <08354> Mtytsw <03701> Pokb <0853> Mtam <03739> wrkt <04325> Mym <01571> Mgw <0398> Mtlkaw <03701> Pokb <0853> Mtam <07666> wrbst <0400> lka (2:6) |
LXXM | brwmata {<1033> N-APN} arguriou {<694> N-GSN} agorasate {<59> V-AAD-2P} par {<3844> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} fagesye {<2068> V-FMI-2P} kai {<2532> CONJ} udwr {<5204> N-NSN} metrw {<3358> N-DSN} lhmqesye {<2983> V-FMI-2P} par {<3844> PREP} autwn {<846> D-GPM} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} piesye {<4095> V-FMI-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |