NET | From Aroer,* which is at the edge of Wadi Arnon (it is the city in the wadi),* all the way to Gilead there was not a town able to resist us – the Lord our God gave them all to us. |
TB | Mulai dari Aroer, di tepi sungai Arnon, dan kota di lembah itu, sampai Gilead tidak ada kota yang bentengnya terlalu kuat bagi kita; sebab TUHAN, Allah kita, menyerahkan semuanya kepada kita. |
BIS | Dengan pertolongan TUHAN Allah kita, kita dapat merebut semua kota itu, mulai dari Aroer, di ujung Lembah Arnon, dan kota di tengah lembah itu, sampai ke daerah Gilead. Tak ada kota yang temboknya terlalu kuat bagi kita. |
FAYH | Semuanya kita taklukkan, dari Aroer di tepi lembah Sungai Arnon sampai ke Gilead, termasuk semua kota di lembah itu. Tidak ada satu kota pun yang terlalu kuat untuk kita karena TUHAN Allah menyerahkan semuanya kepada kita.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dari Aroer, yang di tepi anak sungai Arnon, lalu segala negeri lain yang ditepi anak sungai itu, sampai ke Gilead, sebuah negeri itupun tiada yang tiada dapat kita alahkan, semuanya itu diserahkan oleh Tuhan, Allah kita, di hadapan kita. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari Aroer yang di tepi lembah Arnon dan dari negeri yang di dalam lembah itu hingga sampai ke Gilead sebuah negeripun tiada yang tiada dapat kita kalahkan semuanya itu diserahkan di hadapan kita oleh Tuhan kita Allah |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mulai dari 'Aroer, diatas tebing sungai Arnon, serta kota didalam lembahnja sampai ke Gilead tiada kota satupun jang (temboknja) terlalu tinggi bagi kita. Segalanja itu diserahkan kepada kita oleh Jahwe, Allah kita. |
TB_ITL_DRF | Mulai dari Aroer <06177>, di tepi <08193> sungai <05158> Arnon <0769>, dan kota <05892> di lembah <05158> itu, sampai <05704> Gilead <01568> tidak <03808> ada <01961> kota <07151> yang <0834> bentengnya <07682> terlalu <04480> kuat bagi kita; sebab TUHAN <03068>, Allah <0430> kita, menyerahkan <05414> semuanya <03605> kepada kita. |
TL_ITL_DRF | Dari Aroer <06177>, yang <0834> di <05921> tepi <08193> anak sungai <05158> Arnon <0769>, lalu segala negeri <05892> lain yang <0834> ditepi <07682> <07151> anak sungai <05158> itu, sampai <05704> ke Gilead <01568>, sebuah negeri itupun tiada <03808> yang <0834> tiada dapat <07151> kita alahkan <04480>, semuanya <03605> itu diserahkan <05414> oleh Tuhan <03068>, Allah <0430> kita, di hadapan <06440> kita. |
AV# | From Aroer <06177>, which [is] by the brink <08193> of the river <05158> of Arnon <0769>, and [from] the city <05892> that [is] by the river <05158>, even unto Gilead <01568>, there was not one city <07151> too strong <07682> (8804) for us: the LORD <03068> our God <0430> delivered <05414> (8804) all unto us <06440>: |
BBE | From Aroer on the edge of the valley of the Arnon and from the town in the valley as far as Gilead, no town was strong enough to keep us out; the Lord our God gave them all into our hands: |
MESSAGE | From Aroer on the edge of the Brook Arnon and the town in the gorge, as far as Gilead, not a single town proved too much for us; GOD, our God, gave every last one of them to us. |
NKJV | "From Aroer, which [is] on the bank of the River Arnon, and [from] the city that [is] in the ravine, as far as Gilead, there was not one city too strong for us; the LORD our God delivered all to us. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | From Aroer, which [is] by the brink of the river of Arnon, and [from] the city that [is] by the river, even to Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all to us: |
GWV | From Aroer on the edge of the Arnon Valley and the city in that valley as far as Gilead, no city had walls that could keep us out. The LORD our God gave us all of them. |
NET | 2:36 From Aroer,138 sn Aroer. Now known as àAraáir on the northern edge of the Arnon river, Aroer marked the southern limit of Moab and, later, of the allotment of the tribe of Reuben (Josh 13:9, 16). which is at the edge of Wadi Arnon (it is the city in the wadi),139 tn Heb “the city in the wadi.” This enigmatic reference may refer to Ar or, more likely, to Aroer itself. Epexegetically the text might read, “From Aroer…, that is, the city in the wadi.” See D. L. Christensen, Deuteronomy 1–11 (WBC), 49. all the way to Gilead there was not a town able to resist us – the Lord> our God gave them all to us.
|
BHSSTR | <06440> wnynpl <0430> wnyhla <03068> hwhy <05414> Ntn <03605> lkh <0853> ta <04480> wnmm <07682> hbgv <0834> rsa <07151> hyrq <01961> htyh <03808> al <01568> delgh <05704> dew <05158> lxnb <0834> rsa <05892> ryehw <0769> Nnra <05158> lxn <08193> tpv <05921> le <0834> rsa <06177> rerem (2:36) |
LXXM | ex {<1537> PREP} arohr {N-PRI} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} para {<3844> PREP} to {<3588> T-ASN} ceilov {<5491> N-ASN} ceimarrou {N-GSM} arnwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} ousan {<1510> V-PAPAS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} faraggi {<5327> N-DSF} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} orouv {<3735> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} galaad {N-PRI} ouk {<3364> ADV} egenhyh {<1096> V-API-3S} poliv {<4172> N-NSF} htiv {<3748> RI-NSF} diefugen {<1309> V-AAI-3S} hmav {<1473> P-AP} tav {<3588> T-APF} pasav {<3956> A-APF} paredwken {<3860> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} hmwn {<1473> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |