copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 2:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBerilah kiranya aku berjalan terus <05674> dari negerimu <0776>, aku hendak mengikut <01980> jalan <01870> besar <01870> juga, tiada <03808> aku menyimpang <05493> ke kiri <08040> atau ke kanan <03225>.
TBIzinkanlah aku berjalan melalui negerimu. Aku akan tetap berjalan mengikuti jalan raya, dengan tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri.
BIS'Izinkan kami melalui negeri Tuanku. Kami akan berjalan terus dan tidak menyimpang dari jalan raya.
FAYH'Izinkanlah kami melewati negerimu. Kami akan berjalan melintasi jalan raya dan tidak akan menyimpang ke kanan atau ke kiri.
DRFT_WBTC
TLBerilah kiranya aku berjalan terus dari negerimu, aku hendak mengikut jalan besar juga, tiada aku menyimpang ke kiri atau ke kanan.
KSI
DRFT_SBBiarlah kiranya aku melalui tanahmu aku hendak mengikut jalan besar tiada aku mau menyimpang ke kanan atau ke kiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Aku berniat melintasi negerimu; aku hanja akan mengikuti djalan-djalan sadja tanpa menjimpang kekiri atau kekanan.
TB_ITL_DRFIzinkanlah <05674> aku berjalan melalui negerimu <0776>. Aku akan tetap <01870> berjalan <01870> mengikuti <01980> jalan raya <01870>, dengan tidak <03808> menyimpang <05493> ke kanan <03225> atau ke kiri <08040>.
AV#Let me pass <05674> (8799) through thy land <0776>: I will go <03212> (8799) along by the high way <01870> <01870>, I will neither turn <05493> (8799) unto the right hand <03225> nor to the left <08040>.
BBELet me go through your land: I will keep to the highway, not turning to the right or to the left;
MESSAGE"Let me cross through your land on the highway. I'll stay right on the highway; I won't trespass right or left.
NKJV`Let me pass through your land; I will keep strictly to the road, and I will turn neither to the right nor to the left.
PHILIPS
RWEBSTRLet me pass through thy land: I will go along by the highway, I will neither turn to the right hand nor to the left.
GWV"If you allow us to travel through your country, we'll go straight through and won't ever leave the road.
NET“Let me pass through your land; I will keep strictly to the roadway.* I will not turn aside to the right or the left.
NET2:27 “Let me pass through your land; I will keep strictly to the roadway.125 I will not turn aside to the right or the left.
BHSSTR<08040> lwamvw <03225> Nymy <05493> rwoa <03808> al <01980> Kla <01870> Krdb <01870> Krdb <0776> Kurab <05674> hrbea (2:27)
LXXMpareleusomai {<3928> V-FMI-1S} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} pareleusomai {<3928> V-FMI-1S} ouci {<3364> ADV} ekklinw {<1578> V-FAI-1S} dexia {<1188> A-APN} oude {<3761> CONJ} aristera {<710> A-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran