copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 2:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBerbangkitlah kamu lalu berjalan, menyeberanglah anak sungai Arnon, bahwasanya Aku telah menyerahkan Sihon, raja Hezbon, orang Amori itu, ke tanganmu; hendaklah kamu mulai mengalahkan dia dan jangan kamu menyimpang dari pada berperang dengan dia.
TBBersiaplah kamu, berangkatlah dan seberangilah sungai Arnon. Ketahuilah, Aku menyerahkan Sihon, raja Hesybon, orang Amori itu, beserta negerinya ke dalam tanganmu; mulailah menduduki negerinya dan seranglah Sihon.
BIS"Sesudah kita melewati daerah Moab, TUHAN berkata kepada kita, 'Pergilah sekarang menyeberangi Sungai Arnon. Aku akan menyerahkan kepadamu Sihon, raja Amori yang memerintah di Hesybon, bersama-sama dengan negerinya. Seranglah dia, lalu dudukilah tanahnya.
FAYH"Lagi TUHAN berfirman, 'Seberangilah Sungai Arnon dan masukilah negeri Sihon raja Hesybon orang Amori itu. Berperanglah melawan dia dan dudukilah negerinya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBerbangkitlah kamu lalu berjalan menyeberang sungai Arnon yang telah olehmu bahwa Aku telah menyerahkan Sihon, orang Amori, raja Hesybon itu, ke tanganmu hendaklah kamu mulai mengambil dia dan lawanlah akan dia berperang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBangunlah, berangkatlah untuk menjeberangi sungai Arnon. Lihatlah, Aku menjerahkan kepadamu Sichon, radja Chesjbon, orang Amori itu, bersama tanahnja. Lantjarkanlah perebutan dan tantanglah dia untuk berperang.
TB_ITL_DRFBersiaplah <06965> kamu, berangkatlah <05265> dan seberangilah <05674> sungai <05158> Arnon <0769>. Ketahuilah <07200>, Aku menyerahkan <05414> Sihon <05511>, raja <04428> Hesybon <02809>, orang Amori <0567> itu, beserta <0853> negerinya <0776> ke dalam tanganmu <03027>; mulailah <02490> menduduki <03423> negerinya dan seranglah <04421> <01624> Sihon.
TL_ITL_DRFBerbangkitlah <06965> kamu lalu berjalan <05265>, menyeberanglah <05674> anak sungai <05158> Arnon <0769>, bahwasanya <07200> Aku telah menyerahkan <05414> Sihon <05511>, raja <04428> Hezbon <02809>, orang Amori <0567> itu, ke <0776> tanganmu <03027>; hendaklah kamu mulai <02490> mengalahkan <03423> dia dan jangan kamu menyimpang <01624> dari pada berperang <04421> dengan dia.
AV#Rise ye up <06965> (8798), take your journey <05265> (8798), and pass over <05674> (8798) the river <05158> Arnon <0769>: behold <07200> (8798), I have given <05414> (8804) into thine hand <03027> Sihon <05511> the Amorite <0567>, king <04428> of Heshbon <02809>, and his land <0776>: begin <02490> (8685) to possess <03423> (8798) [it], and contend <01624> (8690) with him in battle <04421>. {begin...: Heb. begin, possess}
BBEGet up now, and go on your journey, crossing over the valley of the Arnon: see, I have given into your hands Sihon, the Amorite, king of Heshbon, and all his land: go forward to make it yours, and make war on him,
MESSAGE"On your feet now. Get started. Cross the Brook Arnon. Look: Here's Sihon the Amorite king of Heshbon and his land. I'm handing it over to you--it's all yours. Go ahead take it. Go to war with him.
NKJV"`Rise, take your journey, and cross over the River Arnon. Look, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to possess [it], and engage him in battle.
PHILIPS
RWEBSTRArise ye, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess [it], and contend with him in battle.
GWVThe LORD continued, "Now break camp. Cross the Arnon Valley. I'm going to hand King Sihon of Heshbon, the Amorite, over to you. Fight him, and take possession of his country.
NETGet up, make your way across Wadi Arnon. Look! I have already delivered over to you Sihon the Amorite, king of Heshbon,* and his land. Go ahead! Take it! Engage him in war!
NET2:24 Get up, make your way across Wadi Arnon. Look! I have already delivered over to you Sihon the Amorite, king of Heshbon,121 and his land. Go ahead! Take it! Engage him in war!
BHSSTR<04421> hmxlm <0> wb <01624> rgthw <03423> sr <02490> lxh <0776> wura <0853> taw <0567> yrmah <02809> Nwbsx <04428> Klm <05511> Nxyo <0853> ta <03027> Kdyb <05414> yttn <07200> har <0769> Nnra <05158> lxn <0853> ta <05674> wrbew <05265> weo <06965> wmwq (2:24)
LXXMnun {<3568> ADV} oun {<3767> PRT} anasthte {<450> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} aparate {<522> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} parelyate {<3928> V-AAD-2P} umeiv {<4771> P-NP} thn {<3588> T-ASF} faragga {<5327> N-ASF} arnwn {N-PRI} idou {<2400> INJ} paradedwka {<3860> V-RAI-1S} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} sou {<4771> P-GS} ton {<3588> T-ASM} shwn {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} esebwn {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} amorraion {N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autou {<846> D-GSM} enarcou {V-PMD-2S} klhronomein {<2816> V-PAN} sunapte {V-PAD-2S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} polemon {<4171> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran