copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 19:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISwilayah itu harus kamu bagi menjadi tiga bagian, masing-masing dengan sebuah kota suaka yang mudah dicapai supaya setiap pembunuh dapat melarikan diri ke sana.
TBmaka engkau harus mengkhususkan tiga kota di dalam negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk diduduki.
FAYHkamu harus mengkhususkan tiga kota sebagai kota perlindungan sehingga siapa pun yang telah membunuh orang dengan tidak sengaja dapat lari ke situ dan mendapat perlindungan. Bagilah seluruh negeri menjadi tiga wilayah, dengan sebuah kota perlindungan di setiap wilayah. Buatlah jalan menuju ke kota-kota itu.
DRFT_WBTC
TLhendaklah kamu menentukan tiga buah negeri di tengah-tengah tanahmu, yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan milikmu pusaka.
KSI
DRFT_SBhendaklah kamu mengasingkan bagi dirimu tiga buah negri di tengah-tengah tanahmu yang dikaruniakan kepadamu oleh Tuhanmu Allah akan milikmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka hendaklah kausendirikan tiga kota ditengah negeri jang akan diserahkan kepadamu oleh Jahwe Allahmu untuk kamu duduki.
TB_ITL_DRFmaka engkau harus mengkhususkan <0914> tiga <07969> kota <05892> di dalam <08432> negeri <0776> yang diberikan <05414> <0834> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, kepadamu <0> <05414> untuk diduduki <03423>.
TL_ITL_DRFhendaklah kamu menentukan <0914> tiga <07969> buah negeri <05892> di tengah-tengah <08432> tanahmu <0776>, yang <0834> akan dikaruniakan <05414> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, kepadamu <0> <05414> akan milikmu <03423> pusaka.
AV#Thou shalt separate <0914> (8686) three <07969> cities <05892> for thee in the midst <08432> of thy land <0776>, which the LORD <03068> thy God <0430> giveth <05414> (8802) thee to possess <03423> (8800) it.
BBEYou are to have three towns marked out in the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
MESSAGEyou are to set aside three easily accessible cities in the land that GOD, your God, is giving you as your very own.
NKJV"you shall separate three cities for yourself in the midst of your land which the LORD your God is giving you to possess.
PHILIPS
RWEBSTRThou shalt set apart three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee to possess it.
GWVWhen all this is done, set aside three cities in the land that the LORD your God is giving you.
NETyou must set apart for yourselves three cities* in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession.
NET19:2 you must set apart for yourselves three cities789 in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession.
BHSSTR<03423> htsrl <0> Kl <05414> Ntn <0430> Kyhla <03068> hwhy <0834> rsa <0776> Kura <08432> Kwtb <0> Kl <0914> lydbt <05892> Myre <07969> swls (19:2)
LXXMtreiv {<5140> A-NPF} poleiv {<4172> N-NPF} diasteleiv {V-FAI-2S} seautw {<4572> D-DSM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} sou {<4771> P-GS} hv {<3739> R-GSF} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} didwsin {<1325> V-PAI-3S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%