copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 18:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa jikalau nabi itu berkata demi nama Tuhan, lalu barang yang dikatakannya itu tiada jadi atau tiada datang, ia itulah perkataan yang bukan firman Tuhan adanya, maka nabi itupun telah berkata dengan sombongnya, janganlah kamu takut akan dia.
TBapabila seorang nabi berkata demi nama TUHAN dan perkataannya itu tidak terjadi dan tidak sampai, maka itulah perkataan yang tidak difirmankan TUHAN; dengan terlalu berani nabi itu telah mengatakannya, maka janganlah gentar kepadanya."
BISKalau seorang nabi berbicara atas nama TUHAN, tetapi apa yang dikatakannya itu tidak terjadi, maka ramalan itu bukan dari TUHAN. Nabi itu berbicara atas namanya sendiri dan kamu tak usah takut kepadanya."
FAYHinilah caranya: Jika hal yang dinubuatkannya tidak terjadi, maka nubuat itu bukan dari Allah, melainkan rekaan mereka sendiri. Kamu tidak usah takut kepada nabi semacam itu."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBahwa apabila seorang nabi berkata-kata dengan nama Allah jikalau perkara itu tiada berlaku dan tiada jadi niscaya ia itulah perkara yang bukan dengan firman Allah maka nabi itu telah mengatakan perkara itu dengan beraninya janganlah engkau takut akan dia."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENah, djika seorang nabi berbitjara atas nama Jahwe tetapi perkataannja tidak terpenuhi dan tidak sampai, maka perkataan itu tidak berasal dari Jahwe; dengan berani tjandang nabi itu telah mengutjapkannja, tidak usah engkau takut kepadanja.
TB_ITL_DRFapabila seorang nabi <05030> berkata <01696> demi nama <08034> TUHAN <03068> dan perkataannya <01697> itu tidak <03808> terjadi <01961> dan tidak <03808> sampai <0935>, maka itulah <01931> perkataan <01697> yang <0834> tidak <03808> difirmankan <01696> TUHAN <03068>; dengan terlalu berani <02087> nabi <05030> itu telah mengatakannya <01696>, maka janganlah <03808> gentar <01481> kepadanya <0>."
TL_ITL_DRFBahwa jikalau nabi <05030> itu berkata demi nama <08034> Tuhan <03068>, lalu barang yang <0834> dikatakannya <01696> itu tiada <03808> jadi <01961> atau tiada <03808> datang <0935>, ia itulah <01931> perkataan <01697> yang <0834> bukan <03808> firman <01696> Tuhan <03068> adanya, maka nabi <05030> itupun telah berkata <01696> dengan sombongnya <02087>, janganlah <03808> kamu takut <01481> akan dia <0>.
AV#When a prophet <05030> speaketh <01696> (8762) in the name <08034> of the LORD <03068>, if the thing <01697> follow not, nor come to pass <0935> (8799), that [is] the thing <01697> which the LORD <03068> hath not spoken <01696> (8765), [but] the prophet <05030> hath spoken <01696> (8765) it presumptuously <02087>: thou shalt not be afraid <01481> (8799) of him.
BBEWhen a prophet makes a statement in the name of the Lord, if what he says does not take place and his words do not come true, then his word is not the word of the Lord: the words of the prophet were said in the pride of his heart, and you are to have no fear of him.
MESSAGEIf what the prophet spoke in GOD's name doesn't happen, then obviously GOD wasn't behind it; the prophet made it up. Forget about him.
NKJV"when a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not happen or come to pass, that [is] the thing which the LORD has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.
PHILIPS
RWEBSTRWhen a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing doth not follow, nor come to pass, that [is] the thing which the LORD hath not spoken, [but] the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
GWVIf a prophet speaks in the LORD'S name and what he says doesn't happen or come true, then it didn't come from the LORD. That prophet has spoken on his own authority. Never be afraid of him.
NETwhenever a prophet speaks in my* name and the prediction* is not fulfilled,* then I have* not spoken it;* the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”
NET18:22 whenever a prophet speaks in my783 name and the prediction784 is not fulfilled,785 then I have786 not spoken it;787 the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”

Laws Concerning Manslaughter

BHSSTRo <04480> wnmm <01481> rwgt <03808> al <05030> aybnh <01696> wrbd <02087> Nwdzb <03068> hwhy <01696> wrbd <03808> al <0834> rsa <01697> rbdh <01931> awh <0935> awby <03808> alw <01697> rbdh <01961> hyhy <03808> alw <03068> hwhy <08034> Msb <05030> aybnh <01696> rbdy <0834> rsa (18:22)
LXXMosa {<3745> A-APN} ean {<1437> CONJ} lalhsh {<2980> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} profhthv {<4396> N-NSM} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} genhtai {<1096> V-AMS-3S} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} sumbh {<4819> V-AAS-2S} touto {<3778> D-NSN} to {<3588> T-NSN} rhma {<4487> N-NSN} o {<3739> R-NSN} ouk {<3364> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} asebeia {<763> N-DSF} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} profhthv {<4396> N-NSM} ekeinov {<1565> D-NSM} ouk {<3364> ADV} afexesye {<568> V-FMI-2P} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran