TB_ITL_DRF | Jika sekiranya <03588> kamu berkata <0559> dalam hatimu <03824>: Bagaimanakah <0349> kami mengetahui <03045> perkataan <01697> yang <0834> tidak <03808> difirmankan <01696> TUHAN <03068>? -- |
TB | Jika sekiranya kamu berkata dalam hatimu: Bagaimanakah kami mengetahui perkataan yang tidak difirmankan TUHAN? -- |
BIS | Mungkin kamu bertanya dalam hati, 'Bagaimana kami tahu apakah pesan seorang nabi itu berasal dari TUHAN atau tidak?' |
FAYH | Jika kamu bertanya-tanya, 'Bagaimana kita dapat mengetahui bahwa nubuat itu bukan dari TUHAN?',
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau kiranya kamu berkata dalam hatimu demikian: Dengan apakah boleh kami ketahui akan perkataan itu bukannya firman Tuhan adanya? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau engkau berkata di dalam hatimu bagaimanakah kita dapat mengetahui akan perkataan yang bukan dengan firman Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Barangkali engkau akan berkata dalam hatimu: 'Bagaimana kami dapat mengenal perkataan jang tidak disampaikan oleh Jahwe?' |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <03588> kiranya kamu berkata <0559> dalam hatimu <03824> demikian: Dengan apakah <0349> boleh kami ketahui <03045> akan perkataan <01697> itu bukannya <03808> firman <01696> Tuhan <03068> adanya? |
AV# | And if thou say <0559> (8799) in thine heart <03824>, How shall we know <03045> (8799) the word <01697> which the LORD <03068> hath not spoken <01696> (8765)? |
BBE | And if you say in your hearts, How are we to be certain that the word does not come from the Lord? |
MESSAGE | You may be wondering among yourselves, "How can we tell the difference, whether it was GOD who spoke or not?" Here's how: |
NKJV | "And if you say in your heart, `How shall we know the word which the LORD has not spoken?' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if thou shalt say in thy heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? |
GWV | You may be wondering, "How can we recognize that the LORD didn't speak this message?" |
NET | Now if you say to yourselves,* ‘How can we tell that a message is not from the Lord?’* – |
NET | 18:21 Now if you say to yourselves,781 tn Heb “in your heart.” ‘How can we tell that a message is not from the Lord>?’782 tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one. –
|
BHSSTR | <03068> hwhy <01696> wrbd <03808> al <0834> rsa <01697> rbdh <0853> ta <03045> edn <0349> hkya <03824> Kbblb <0559> rmat <03588> ykw (18:21) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} eiphv {V-AAS-2S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} sou {<4771> P-GS} pwv {<4459> ADV} gnwsomeya {<1097> V-FMI-1P} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} o {<3739> R-NSN} ouk {<3364> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |