KL1863 | |
TB | seorang nabi akan Kubangkitkan bagi mereka dari antara saudara mereka, seperti engkau ini; Aku akan menaruh firman-Ku dalam mulutnya, dan ia akan mengatakan kepada mereka segala yang Kuperintahkan kepadanya. |
BIS | Dari bangsa mereka sendiri Aku akan mengutus kepada mereka seorang nabi seperti engkau. Aku akan mengatakan kepadanya apa yang harus dikatakannya, lalu ia akan menyampaikan kepada bangsa itu segala yang Kuperintahkan. |
FAYH | Aku akan membangkitkan dari antara mereka sendiri seorang Nabi, seorang Israel seperti engkau. Aku akan menaruh firman-Ku dalam mulutnya dan ia akan menjadi jurubicara-Ku kepada segenap bangsa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Aku akan menjadikan bagi mereka itu seorang nabi dari antara segala saudaranya, yang seperti engkau, dan Aku akan memberi segala firman-Ku dalam mulutnya dan iapun akan mengatakan kepadanya segala yang Kusuruh akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku akan menerbitkan bagi orang-orang itu seorang nabi dari antara segala saudaranya yang seperti engkau dan Aku akan membubuh segala perkataan-Ku dalam mulutnya dan iapun akan mengatakan kepadanya segala yang hendak Kupesan kepadanya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Seorang nabi akan Kubangkitkan bagi mereka dari antara saudara-saudara mereka seperti engkau ini. Aku akan menaruh sabda-sabdaKu dalam mulutnja, dan ia akan menjampaikan kepada mereka segala apa jang Kuperintahkan kepadanja. |
TB_ITL_DRF | seorang nabi <05030> akan Kubangkitkan <06965> bagi mereka <01992> dari antara <07130> saudara <0251> mereka, seperti <03644> engkau ini; Aku akan menaruh <05414> firman-Ku <01697> dalam mulutnya <06310>, dan ia akan mengatakan <01696> kepada <0413> mereka segala <03605> yang <0834> Kuperintahkan <06680> kepadanya. |
TL_ITL_DRF | Bahwa Aku akan menjadikan <06965> bagi mereka <01992> itu seorang nabi <05030> dari antara <07130> segala saudaranya <0251>, yang seperti <03644> engkau, dan Aku akan memberi <05414> segala firman-Ku <01697> dalam mulutnya <06310> dan iapun akan mengatakan <01696> kepadanya <0413> segala <03605> yang <0834> Kusuruh <06680> akan dia <0853>. |
AV# | I will raise them up <06965> (8686) a Prophet <05030> from among <07130> their brethren <0251>, like unto thee, and will put <05414> (8804) my words <01697> in his mouth <06310>; and he shall speak <01696> (8765) unto them all that I shall command <06680> (8762) him. |
BBE | I will give them a prophet from among themselves, like you, and I will put my words in his mouth, and he will say to them whatever I give him orders to say. |
MESSAGE | I'll raise up for them a prophet like you from their kinsmen. I'll tell him what to say and he will pass on to them everything I command him. |
NKJV | `I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will raise up to them a Prophet from among their brethren, like thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him. |
GWV | So I will send them a prophet, an Israelite like you. I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him. |
NET | I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command. |
NET | 18:18 I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command.
|
BHSSTR | <06680> wnwua <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <0413> Mhyla <01696> rbdw <06310> wypb <01697> yrbd <05414> yttnw <03644> Kwmk <0251> Mhyxa <07130> brqm <01992> Mhl <06965> Myqa <05030> aybn (18:18) |
LXXM | profhthn {<4396> N-ASM} anasthsw {<450> V-AAS-1S} autoiv {<846> D-DPM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} adelfwn {<80> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} wsper {<3746> ADV} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} stomati {<4750> N-DSN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} lalhsei {<2980> V-FAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} kayoti {<2530> ADV} an {<302> PRT} enteilwmai {<1781> V-AMS-1S} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |