TB | tetapi masing-masing dengan sekedar persembahan, sesuai dengan berkat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu." |
BIS | menurut kemampuannya, sesuai dengan banyaknya rezeki yang diberikan TUHAN Allahmu kepadanya." |
FAYH | Berilah menurut kesanggupanmu, sesuai dengan berkat yang telah diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Masing-masing sekadar perolehan tangannya, sekadar berkat yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu. |
KSI | |
DRFT_SB | hendaklah masing-masingnya mempersembahkan dengan sekadarnya seperti berkat Tuhanmu Allah yang telah dikaruniakan-Nya kepadamu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | tetapi harap supaja masing-masing membawa sumbangan jang wadjar, serta dengan berkat jang sudah diberikan kepadamu oleh Jahwe Allahmu. |
TB_ITL_DRF | tetapi masing-masing <0376> dengan sekedar <04979> persembahan <03027>, sesuai dengan berkat <01293> yang <0834> diberikan <05414> kepadamu <0> oleh TUHAN <03068>, Allahmu <0430>." |
TL_ITL_DRF | Masing-masing <0376> sekadar perolehan <04979> tangannya <03027>, sekadar berkat <01293> yang <0834> dikaruniakan <05414> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, kepadamu. |
AV# | Every man <0376> [shall give] as he is able <04979> <03027>, according to the blessing <01293> of the LORD <03068> thy God <0430> which he hath given <05414> (8804) thee. {as...: Heb. according to the gift of his hand} |
BBE | Every man is to give as he is able, in the measure of the blessing which the Lord your God has given you. |
MESSAGE | each man must bring as much as he can manage, giving generously in response to the blessings of GOD, your God. |
NKJV | "Every man [shall give] as he is able, according to the blessing of the LORD your God which He has given you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Every man [shall give] as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee. |
GWV | Each man must bring a gift in proportion to the blessings the LORD your God has given him. |
NET | Every one of you must give as you are able,* according to the blessing of the Lord your God that he has given you. |
NET | 16:17 Every one of you must give as you are able,720 tn Heb “a man must give according to the gift of his hand.” This has been translated as second person for stylistic reasons, in keeping with the second half of the verse, which is second person rather than third. according to the blessing of the Lord> your God that he has given you.
Provision for Justice
|
BHSSTR | o <0> Kl <05414> Ntn <0834> rsa <0430> Kyhla <03068> hwhy <01293> tkrbk <03027> wdy <04979> tntmk <0376> sya (16:17) |
LXXM | ekastov {<1538> A-NSM} kata {<2596> PREP} dunamin {<1411> N-ASF} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} umwn {<4771> P-GP} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} eulogian {<2129> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} hn {<3739> R-ASF} edwken {<1325> V-AAI-3S} soi {<4771> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |