copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 16:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTujuh hari lamanya harus engkau mengadakan perayaan bagi TUHAN, Allahmu, di tempat yang akan dipilih TUHAN; sebab TUHAN, Allahmu, akan memberkati engkau dalam segala hasil tanahmu dan dalam segala usahamu, sehingga engkau dapat bersukaria dengan sungguh-sungguh.
BISTujuh hari lamanya harus kamu rayakan pesta itu untuk menghormati TUHAN Allahmu di tempat yang dipilih TUHAN. Bergembiralah, karena TUHAN Allahmu telah memberkati hasil tanah dan pekerjaanmu.
FAYH"Adakanlah perayaan ini selama tujuh hari di tempat yang akan dipilih-Nya untuk kediaman-Nya. Perayaan itu merupakan saat pengucapan syukur yang sedalam-dalamnya kepada TUHAN karena Ia memberkati kamu dengan panen yang baik dan banyak berkat yang lain. Hari itu harus menjadi hari yang penuh sukacita bagimu.
DRFT_WBTC
TLMaka tujuh hari lamanya hendaklah kamu memegang masa raya bagi Tuhan, Allahmu, pada tempat yang akan dipilih Tuhan; karena Tuhan, Allahmu, akan memberkati kamu dalam segala hasil tanahmu dan dalam segala pekerjaan tanganmu, sebab itu kamu akan bersuka-sukaan.
KSI
DRFT_SBMaka tujuh hari lamanya hendaklah kamu memegang hari raya itu bagi Tuhanmu Allah di tempat yang akan dipilih Allah karena Tuhanmu Allah itu akan memberkati engkau dalam segala hasilmu dan dalam segala pekerjaan tanganmu maka hendaklah engkau semata-mata bersuka hati.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelama tudjuh hari hendaknja kaulangsungkan perajaan bagi Jahwe Allahmu, ditempat jang akan dipilih Jahwe, sebab Jahwe Allahmu akan memberkati engkau dalam seluruh penuaianmu dan dalam segala pekerdjaan tanganmu, sehingga engkau memang sungguh akan penuh rasa gembira.
TB_ITL_DRFTujuh <07651> hari <03117> lamanya harus engkau mengadakan perayaan <02287> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, di tempat <04725> yang <0834> akan dipilih <0977> TUHAN <03068>; sebab <03588> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, akan memberkati <01288> engkau dalam segala <03605> hasil <08393> tanahmu dan dalam segala <03605> usahamu <04639>, sehingga <01961> engkau dapat bersukaria <08056> dengan sungguh-sungguh.
TL_ITL_DRFMaka tujuh <07651> hari <03117> lamanya hendaklah kamu memegang <02287> masa raya bagi Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, pada tempat <04725> yang <0834> akan dipilih <0977> Tuhan <03068>; karena <03588> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, akan memberkati <01288> kamu dalam segala <03605> hasil <08393> tanahmu dan dalam segala <03605> pekerjaan <04639> tanganmu <03027>, sebab itu kamu akan bersuka-sukaan <08056>.
AV#Seven <07651> days <03117> shalt thou keep a solemn feast <02287> (8799) unto the LORD <03068> thy God <0430> in the place <04725> which the LORD <03068> shall choose <0977> (8799): because the LORD <03068> thy God <0430> shall bless <01288> (8762) thee in all thine increase <08393>, and in all the works <04639> of thine hands <03027>, therefore thou shalt surely rejoice <08056>.
BBEKeep the feast to the Lord your God for seven days, in the place marked out by the Lord: because the blessing of the Lord your God will be on all the produce of your land and all the work of your hands, and you will have nothing but joy.
MESSAGECelebrate the Feast to GOD, your God, for seven days at the place GOD designates. GOD, your God, has been blessing you in your harvest and in all your work, so make a day of it--really celebrate!
NKJV"Seven days you shall keep a sacred feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you surely rejoice.
PHILIPS
RWEBSTRSeven days shalt thou keep a solemn feast to the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thy increase, and in all the works of thy hands, therefore thou shalt surely rejoice.
GWVFor seven days you will celebrate this festival dedicated to the LORD your God in the place he will choose. You will enjoy yourselves, because the LORD your God will bless all your harvest and all your work.
NETYou are to celebrate the festival seven days before the Lord your God in the place he* chooses, for he* will bless you in all your productivity and in whatever you do;* so you will indeed rejoice!
NET16:15 You are to celebrate the festival seven days before the Lord your God in the place he716 chooses, for he717 will bless you in all your productivity and in whatever you do;718 so you will indeed rejoice!
BHSSTR<08056> xmv <0389> Ka <01961> tyyhw <03027> Kydy <04639> hvem <03605> lkbw <08393> Ktawbt <03605> lkb <0430> Kyhla <03068> hwhy <01288> Kkrby <03588> yk <03068> hwhy <0977> rxby <0834> rsa <04725> Mwqmb <0430> Kyhla <03068> hwhyl <02287> gxt <03117> Mymy <07651> tebs (16:15)
LXXMepta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} eortaseiv {<1858> V-FAI-2S} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} topw {<5117> N-DSM} w {<3739> R-DSM} ean {<1437> CONJ} eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} autw {<846> D-DSM} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} euloghsh {<2127> V-AAS-3S} se {<4771> P-AS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} pasin {<3956> A-DPN} toiv {<3588> T-DPN} genhmasin {N-DPN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSN} ergw {<2041> N-DSN} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} esh {<1510> V-FMI-2S} eufrainomenov {<2165> V-PMPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran