TB | Haruslah engkau bersukaria pada hari rayamu itu, engkau ini dan anakmu laki-laki serta anakmu perempuan, hambamu laki-laki dan hambamu perempuan, dan orang Lewi, orang asing, anak yatim dan janda yang di dalam tempatmu. | BIS | Bersenang-senanglah bersama anak-anakmu, hamba-hambamu, orang Lewi, orang asing, anak yatim piatu dan para janda yang tinggal di kota-kotamu. | FAYH | Selama perayaan itu bersukarialah bersama keluargamu dan seisi rumahmu. Janganlah kamu lupa mengundang orang-orang Lewi, orang-orang asing, para janda, dan anak-anak yatim piatu di kotamu.
| DRFT_WBTC | | TL | Maka hendaklah kamu bersuka-sukaan pada masa rayamu itu, baik kamu baik anakmu laki-laki dan perempuan baik hamba sahayamu dan orang Lewi, dan orang dagang dan anak piatu dan perempuan janda yang duduk sebelah dalam pintu gerbangmu. | KSI | | DRFT_SB | maka hendaklah engkau bersuka-suka pada hari rayamu itu baik engkau baik anakmu laki-laki dan perempuan dan hambamu laki-laki dan perempuan dan orang Lewi dan orang dagang dan anak piatu dan perempuan janda yang ada di dalam tempat kediamanmu. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Hendaklah engkau bersukatjita pada perajaanmu itu, bersama dengan putera-puterimu, hambamu dan sahajamu, serta levita, penumpang, anak jatim-piatu dan djanda jang tinggal didalam kotamu. | TB_ITL_DRF | Haruslah engkau bersukaria <08055> pada hari rayamu <02282> itu, engkau <0859> ini <05650> dan anakmu <01121> laki-laki serta anakmu <01323> perempuan, hambamu <05650> laki-laki dan hambamu <0519> perempuan, dan orang Lewi <03881>, orang asing <01616>, anak yatim <03490> dan janda <0490> yang <0834> di dalam tempatmu <08179>. | TL_ITL_DRF | Maka hendaklah kamu bersuka-sukaan <08055> pada masa rayamu <02282> itu, baik kamu <0859> baik anakmu <01121> laki-laki dan perempuan <01323> baik hamba <05650> sahayamu <0519> dan orang Lewi <03881>, dan orang dagang <01616> dan anak piatu <03490> dan perempuan janda <0490> yang <0834> duduk sebelah dalam pintu gerbangmu <08179>. | AV# | And thou shalt rejoice <08055> (8804) in thy feast <02282>, thou, and thy son <01121>, and thy daughter <01323>, and thy manservant <05650>, and thy maidservant <0519>, and the Levite <03881>, the stranger <01616>, and the fatherless <03490>, and the widow <0490>, that [are] within thy gates <08179>. | BBE | You are to keep the feast with joy, you and your son and your daughter, your man-servant and your woman-servant, and the Levite, and the man from a strange country, and the child without a father, and the widow, who are living among you. | MESSAGE | Rejoice at your festival: you, your son, your daughter, your servant, your maid, the Levite, the foreigner, and the orphans and widows who live in your neighborhood. | NKJV | "And you shall rejoice in your feast, you and your son and your daughter, your male servant and your female servant and the Levite, the stranger and the fatherless and the widow, who [are] within your gates. | PHILIPS | | RWEBSTR | And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy male servant, and thy female servant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that [are] within thy gates. | GWV | Enjoy yourselves at the festival along with your sons, daughters, male and female slaves, the Levites, foreigners, orphans, and widows who live in your cities. | NET | You are to rejoice in your festival, you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows who are in your villages.* | NET | 16:14 You are to rejoice in your festival, you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows who are in your villages.715 tn Heb “in your gates.”
| BHSSTR | <08179> Kyresb <0834> rsa <0490> hnmlahw <03490> Mwtyhw <01616> rghw <03881> ywlhw <0519> Ktmaw <05650> Kdbew <01323> Ktbw <01121> Knbw <0859> hta <02282> Kgxb <08055> txmvw (16:14) | LXXM | kai {<2532> CONJ} eufranyhsh {<2165> V-FPI-2S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} eorth {<1859> N-DSF} sou {<4771> P-GS} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} yugathr {<2364> N-NSF} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} paiv {<3816> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} paidiskh {<3814> N-NSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} leuithv {<3019> N-NSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} proshlutov {<4339> N-NSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} orfanov {<3737> A-NSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} chra {<5503> N-NSF} h {<3588> T-NSF} ousa {<1510> V-PAPNS} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} sou {<4771> P-GS} | IGNT | | WH | | TR | |
|