SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 16:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBHari raya Pondok Daun haruslah kaurayakan tujuh hari lamanya, apabila engkau selesai mengumpulkan hasil tempat pengirikanmu dan tempat pemerasanmu.
BIS"Sesudah semua gandummu selesai ditebah dan semua buah anggurmu selesai diperas, kamu harus merayakan Pesta Pondok Daun selama tujuh hari.
FAYH"Perayaan lain, yaitu Hari Raya Pondok Daun, harus diadakan selama tujuh hari pada akhir musim panen, setelah gandum diirik dan buah anggur diperas.
DRFT_WBTC
TLMaka masa raya pondok daun-daunan hendaklah kamu pegang tujuh hari lamanya, apabila kamu sudah mengumpulkan segala hasil peluburmu dan apitanmu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau memeliharakan hari raya pondok tujuh hari lamanya yaitu setelah sudah engkau mengumpulkan segala hasil halaman pengirikan gandum dan pengirikan anggur
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPerajaan pondok-daun hendaklah kaulangsungkan selama tudjuh hari apabila engkau telah mengumpulkan hasil tempat pengirik dan wadah pemerasmu.
TB_ITL_DRFHari raya <02282> Pondok <05521> Daun haruslah kaurayakan <06213> tujuh <07651> hari <03117> lamanya, apabila engkau selesai mengumpulkan <0622> hasil tempat pengirikanmu <01637> dan tempat pemerasanmu <03342>.
TL_ITL_DRFMaka masa raya <02282> pondok daun-daunan <05521> hendaklah <06213> kamu pegang <06213> tujuh <07651> hari <03117> lamanya, apabila kamu sudah mengumpulkan <0622> segala hasil peluburmu <01637> dan apitanmu <03342>.
AV#Thou shalt observe <06213> (8799) the feast <02282> of tabernacles <05521> seven <07651> days <03117>, after that thou hast gathered <0622> (8800) in thy corn <01637> and thy wine <03342>: {corn...: Heb. floor, and thy winepress}
BBEYou are to keep the feast of tents for seven days after you have got in all your grain and made your wine:
MESSAGEObserve the Feast-of-Booths for seven days when you gather the harvest from your threshing-floor and your wine-vat.
NKJV"You shall observe the Feast of Tabernacles seven days, when you have gathered from your threshing floor and from your winepress.
PHILIPS
RWEBSTRThou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy grain and thy wine:
GWVAfter you have gathered the grain from your threshing floor and made your wine, celebrate the Festival of Booths for seven days.
NETYou must celebrate the Festival of Temporary Shelters* for seven days, at the time of the grain and grape harvest.*
NET16:13 You must celebrate the Festival of Temporary Shelters713 for seven days, at the time of the grain and grape harvest.714
BHSSTR<03342> Kbqymw <01637> Knrgm <0622> Kpoab <03117> Mymy <07651> tebs <0> Kl <06213> hvet <05521> tkoh <02282> gx (16:13)
LXXMeorthn {<1859> N-ASF} skhnwn {<4633> N-GPF} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} seautw {<4572> D-DSM} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} sunagagein {<4863> V-AAN} se {<4771> P-AS} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} alwnov {<257> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} lhnou {<3025> N-GSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA