TB | Kemudian haruslah engkau merayakan hari raya Tujuh Minggu bagi TUHAN, Allahmu, sekedar persembahan sukarela yang akan kauberikan, sesuai dengan berkat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu. |
BIS | lalu rayakanlah Pesta Panen untuk menghormati TUHAN Allahmu. Pada hari itu bawalah persembahan sukarela kepada-Nya menurut banyaknya rezeki yang telah diberikan-Nya kepadamu. |
FAYH | kamu harus merayakan Hari Raya Tujuh Minggu di hadapan TUHAN, Allahmu. Pada waktu itu bawalah kepada-Nya persembahan sukarela sesuai dengan besarnya berkat yang dilimpahkan-Nya ke atas kamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu hendaklah kamu memegang masa raya jumaat itu bagi Tuhan, Allahmu, maka barang yang akan kamu persembahkan itu hendaklah persembahan tanganmu dengan ridla hati, sekadar telah diberkati Tuhan, Allahmu, akan kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah engkau memegang hari raya jemaat itu bagi Tuhanmu Allah dengan kemurahan tanganmu yaitu persembahan dengan rido hatimu yang akan kamu persembahkan sekadar diberkati Tuhanmu Allah akan dikau |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu hendaklah kaulangsungkan Perajaan-minggu-minggu bagi Jahwe Allahmu, dengan mempersembahkan sumbangan-sumbangan sukarela jang banjaknja setara dengan berkat jang diberikan kepadamu oleh Jahwe Allahmu. |
TB_ITL_DRF | Kemudian haruslah <06213> engkau merayakan <06213> hari raya <02282> Tujuh Minggu <07620> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, sekedar <04530> persembahan sukarela <05071> yang <0834> akan kauberikan <05414>, sesuai dengan berkat yang <0834> <0834> diberikan kepadamu oleh <01288> <05414> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>. |
TL_ITL_DRF | Lalu hendaklah <06213> kamu memegang <06213> masa raya <02282> jumaat <07620> itu bagi Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, maka barang yang akan kamu persembahkan <04530> itu hendaklah persembahan <05071> tanganmu <03027> dengan ridla <05071> hati, sekadar <05414> telah <0834> diberkati <01288> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, akan kamu. |
AV# | And thou shalt keep <06213> (8804) the feast <02282> of weeks <07620> unto the LORD <03068> thy God <0430> with a tribute <04530> of a freewill offering <05071> of thine hand <03027>, which thou shalt give <05414> (8799) [unto the LORD thy God], according as the LORD <03068> thy God <0430> hath blessed <01288> (8762) thee: {a tribute: or, sufficiency} |
BBE | Then keep the feast of weeks to the Lord your God, with an offering freely given to him from the wealth he has given you: |
MESSAGE | Celebrate the Feast-of-Weeks to GOD, your God, by bringing your Freewill-Offering--give as generously as GOD, your God, has blessed you. |
NKJV | "Then you shall keep the Feast of Weeks to the LORD your God with the tribute of a freewill offering from your hand, which you shall give as the LORD your God blesses you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt keep the feast of weeks to the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thy hand, which thou shalt give [to the LORD thy God], according as the LORD thy God hath blessed thee: |
GWV | Then celebrate the Festival of Weeks to the LORD your God. Bring a freewill offering in proportion to the blessings the LORD your God has given you. |
NET | Then you are to celebrate the Festival of Weeks* before the Lord your God with the voluntary offering* that you will bring, in proportion to how he* has blessed you. |
NET | 16:10 Then you are to celebrate the Festival of Weeks708 tn The Hebrew phrase חַג שָׁבֻעוֹת (khag shavu’ot) is otherwise known in the OT (Exod 23:16) as קָצִיר (qatsir, “harvest”) and in the NT as πεντηχοστή (penthcosth, “Pentecost”). before the Lord> your God with the voluntary offering709 tn Heb “the sufficiency of the offering of your hand.” that you will bring, in proportion to how he710 tn Heb “the Lord> your God.” See note on “he” in 16:1. has blessed you.
|
BHSSTR | <0430> Kyhla <03068> hwhy <01288> Kkrby <0834> rsak <05414> Ntt <0834> rsa <03027> Kdy <05071> tbdn <04530> tom <0430> Kyhla <03068> hwhyl <07620> twebs <02282> gx <06213> tyvew (16:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} eorthn {<1859> N-ASF} ebdomadwn {N-GPF} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kayoti {<2530> ADV} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} sou {<4771> P-GS} iscuei {<2480> V-PAI-3S} osa {<3745> A-APN} an {<302> PRT} dw {<1325> V-AAS-3S} soi {<4771> P-DS} kayoti {<2530> ADV} huloghsen {<2127> V-AAI-3S} se {<4771> P-AS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |