TL_ITL_DRF | Melainkan makanlah <0398> dia sebelah dalam pintu gerbangmu <08179>, baik orang yang najis <02931> baik orang yang suci <02889>, dua-dua <03162> seperti kalau kijang <06643> atau rusa <0354>. |
TB | Di dalam tempatmu boleh engkau, baik orang najis maupun orang tahir, memakan dagingnya, seperti daging kijang atau daging rusa. |
BIS | Setiap orang, baik yang bersih maupun yang najis, boleh memakannya di rumah, seperti makan daging rusa atau daging kijang. |
FAYH | Sebaliknya, jadikanlah binatang itu makanan keluargamu di rumah. Setiap orang, walaupun ia sedang berada dalam keadaan najis pada waktu itu, boleh memakan daging itu sama saja seperti memakan daging kijang atau daging rusa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan makanlah dia sebelah dalam pintu gerbangmu, baik orang yang najis baik orang yang suci, dua-dua seperti kalau kijang atau rusa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah engkau memakan dia di dalam tempat kediamanmu baik orang najis baik orang suci boleh makan dia sama juga seperti kijang atau rusa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ditempat-kediamanmu engkau boleh memakannja, orang nadjis maupun orang sutji bersama-sama, seperti halnja dengan kidjang dan rusa. |
TB_ITL_DRF | Di dalam tempatmu <08179> boleh <0398> engkau, baik orang najis <02931> maupun orang tahir <02889>, memakan <0398> dagingnya <03162>, seperti daging kijang <06643> atau daging rusa <0354>. |
AV# | Thou shalt eat <0398> (8799) it within thy gates <08179>: the unclean <02931> and the clean <02889> [person shall eat it] alike <03162>, as the roebuck <06643>, and as the hart <0354>. |
BBE | It may be used for food in your houses: the unclean and the clean may take of it, as of the gazelle and the roe. |
MESSAGE | Stay at home and eat it there. Both the ritually clean and unclean may eat it, the same as with a gazelle or a deer. |
NKJV | "You may eat it within your gates; the unclean and the clean [person] alike [may eat it], as [if it were] a gazelle or a deer. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean [person shall eat it] alike, as the roebuck, and as the hart. |
GWV | Eat it in your city. Clean and unclean people may eat them together as if they were eating a gazelle or a deer. |
NET | You may eat it in your villages,* whether you are ritually impure or clean,* just as you would eat a gazelle or an ibex. |
NET | 15:22 You may eat it in your villages,692 tn Heb “in your gates.” whether you are ritually impure or clean,693 tc The LXX adds ἐν σοί (en soi, “among you”) to make clear that the antecedent is the people and not the animals. That is, the people, whether ritually purified or not, may eat such defective animals. just as you would eat a gazelle or an ibex.
|
BHSSTR | <0354> lyakw <06643> ybuk <03162> wdxy <02889> rwhjhw <02931> amjh <0398> wnlkat <08179> Kyresb (15:22) |
LXXM | en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} sou {<4771> P-GS} fagh {<2068> V-FMI-2S} auto {<846> D-ASN} o {<3588> T-NSM} akayartov {<169> A-NSM} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} kayarov {<2513> A-NSM} wsautwv {<5615> ADV} edetai {<2068> V-FMI-3S} wv {<3739> CONJ} dorkada {<1393> N-ASF} h {<2228> CONJ} elafon {N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |