copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 15:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTetapi kalau ternak itu cacat, misalnya pincang atau buta atau cacat berat lainnya, kamu tak boleh mempersembahkannya kepada TUHAN Allahmu.
TBTetapi apabila ada cacatnya, jika timpang atau buta, bahkan cacat apapun yang buruk, maka janganlah engkau menyembelihnya bagi TUHAN, Allahmu.
FAYHTetapi, jika binatang itu bercacat, misalnya timpang atau buta, atau ada kekurangan lain padanya, janganlah kamu mempersembahkannya kepada TUHAN, Allahmu.
DRFT_WBTC
TLTetapi jikalau ada celanya, seperti timpang atau buta atau kecelaan lain yang jahat, maka jangan kamu mempersembahkan dia kepada Tuhan, Allahmu.
KSI
DRFT_SBMaka jikalau ada padanya sesuatu cacat seperti timpang atau buta atau barang sesuatu cacat yang jahat janganlah engkau mempersembahkan dia kepada Tuhanmu Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENamun djika ada tjatjatnja, djika timpang atau buta atau ada tjatjat apapun jang berat, djanganlah kausembelih untuk Jahwe Allahmu.
TB_ITL_DRFTetapi apabila <03588> ada <01961> cacatnya <03971>, jika timpang <06455> atau <0176> buta <05787>, bahkan cacat <03971> apapun <03605> yang buruk <07451>, maka janganlah <03808> engkau menyembelihnya <02076> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>.
TL_ITL_DRFTetapi jikalau <03588> ada <01961> celanya <03971>, seperti timpang <06455> atau <0176> buta <05787> atau <03605> kecelaan <03971> lain yang jahat <07451>, maka jangan <03808> kamu mempersembahkan <02076> dia kepada Tuhan <03068>, Allahmu <0430>.
AV#And if there be [any] blemish <03971> therein, [as if it be] lame <06455>, or blind <05787>, [or have] any ill <07451> blemish <03971>, thou shalt not sacrifice <02076> (8799) it unto the LORD <03068> thy God <0430>.
BBEBut if it has any mark on it, if it is blind or has damaged legs, or if there is anything wrong with it, it may not be offered to the Lord your God.
MESSAGEIf the animal is defective, lame, say, or blind--anything wrong with it--don't slaughter it as a sacrifice to GOD, your God.
NKJV"But if there is a defect in it, [if it is] lame or blind [or has] any serious defect, you shall not sacrifice it to the LORD your God.
PHILIPS
RWEBSTRAnd if there is [any] blemish in it, [as if it is] lame, or blind, [or hath] any ill blemish, thou shalt not sacrifice it to the LORD thy God.
GWVBut if an animal is lame or blind or has any other serious defectnever sacrifice it to the LORD your God.
NETIf they have any kind of blemish – lameness, blindness, or anything else* – you may not offer them as a sacrifice to the Lord your God.
NET15:21 If they have any kind of blemish – lameness, blindness, or anything else691 – you may not offer them as a sacrifice to the Lord your God.
BHSSTR<0430> Kyhla <03068> hwhyl <02076> wnxbzt <03808> al <07451> er <03971> Mwm <03605> lk <05787> rwe <0176> wa <06455> xop <03971> Mwm <0> wb <01961> hyhy <03588> ykw (15:21)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} h {<1510> V-PAS-3S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSN} mwmov {<3470> N-NSM} cwlon {<5560> A-NSN} h {<2228> CONJ} tuflon {<5185> A-NSN} h {<2228> CONJ} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} mwmov {<3470> N-NSM} ponhrov {<4190> A-NSM} ou {<3364> ADV} yuseiv {<2380> V-FAI-2S} auto {<846> D-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%