BIS | "Anak sapi dan kambing domba jantan yang pertama lahir harus dipersembahkan kepada TUHAN Allahmu. Sapi itu tak boleh dipakai untuk menarik bajak, dan domba itu tak boleh dicukur. |
TB | "Segala anak sulung jantan yang lahir di antara lembu sapimu dan kambing dombamu, haruslah kaukuduskan bagi TUHAN, Allahmu; janganlah engkau memakai anak sulung lembumu, dan janganlah engkau menggunting bulu anak sulung dombamu. |
FAYH | "Kamu harus menyisihkan bagi Allah semua anak sulung yang jantan dari lembu sapimu dan kambing dombamu. Janganlah kamu memakai anak sulung sapimu untuk menggarap ladangmu, dan janganlah kamu menggunting bulu anak sulung kambing dombamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari pada segala anak sulung yang diperanakkan di antara lembumu dan di antara dombamu, yang jantan itu hendaklah kamu sucikan bagi Tuhan, Allahmu; jangan kamu berbuat pekerjaan dengan anak sulung lembumu atau mengguntingi bulu anak sulung dombamu. |
KSI | |
DRFT_SB | "Maka segala anak sulung jantan yang diperanakkan dari pada segala lembumu dan segala kambing dombamu hendaklah engkau menguduskan dia bagi Tuhanmu Allah janganlah engkau memakai segala anak lembu yang sulung dalam barang pekerjaanmu dan jangan menggunting anak dombamu yang sulung. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Segala anak sulung djantan jang lahir dari ternakmu besar dan ketjil hendaklah kausutjikan kepada Jahwe Allahmu. Djanganlah kaupakai untuk pekerdjaanmu anak sulung lembumu, lagipula anak sulung dombamu djangan kautjukur. |
TB_ITL_DRF | "Segala <03605> anak sulung <01060> jantan <02145> yang <0834> lahir <03205> di antara lembu <01241> sapimu dan kambing <06629> dombamu <02145>, haruslah kaukuduskan <06942> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>; janganlah <03808> engkau memakai <05647> anak sulung <01060> lembumu <07794>, dan janganlah <03808> engkau menggunting <01494> bulu anak sulung <01060> dombamu <06629>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari pada segala <03605> anak sulung <01060> yang <0834> diperanakkan <03205> di antara lembumu <01241> dan di antara dombamu <06629>, yang jantan <02145> itu hendaklah kamu sucikan <06942> bagi Tuhan <03068>, Allahmu <0430>; jangan <03808> kamu berbuat pekerjaan <05647> dengan anak sulung <01060> lembumu <07794> atau <03808> mengguntingi <01494> bulu anak sulung <01060> dombamu <06629>. |
AV# | All the firstling <01060> males <02145> that come <03205> (8735) of thy herd <01241> and of thy flock <06629> thou shalt sanctify <06942> (8686) unto the LORD <03068> thy God <0430>: thou shalt do no work <05647> (8799) with the firstling <01060> of thy bullock <07794>, nor shear <01494> (8799) the firstling <01060> of thy sheep <06629>. |
BBE | All the first males to come to birth in your herd and your flock are to be holy to the Lord your God: the first birth of your ox is not to be used for work, the wool of your first lamb is not to be cut. |
MESSAGE | Consecrate to GOD, your God, all the firstborn males in your herds and flocks. Don't use the firstborn from your herds as work animals; don't shear the firstborn from your flocks. |
NKJV | "All the firstborn males that come from your herd and your flock you shall sanctify to the LORD your God; you shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify to the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy herd, nor shear the firstling of thy flock. |
GWV | You must dedicate every firstborn male from your herds and flocks to the LORD your God. Never use a firstborn ox for work, and never shear a firstborn sheep. |
NET | You must set apart* for the Lord your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks. |
NET | 15:19 You must set apart689 tn Heb “sanctify” (תַּקְדִּישׁ, taqdish), that is, put to use on behalf of the Lord.> for the Lord> your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks.
|
BHSSTR | <06629> Knau <01060> rwkb <01494> zgt <03808> alw <07794> Krws <01060> rkbb <05647> dbet <03808> al <0430> Kyhla <03068> hwhyl <06942> sydqt <02145> rkzh <06629> Knaubw <01241> Krqbb <03205> dlwy <0834> rsa <01060> rwkbh <03605> lk (15:19) |
LXXM | pan {<3956> A-NSN} prwtotokon {<4416> A-NSN} o {<3739> R-NSN} ean {<1437> CONJ} tecyh {<5088> V-APS-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} bousin {<1016> N-DPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} probatoiv {<4263> N-DPN} sou {<4771> P-GS} ta {<3588> T-APN} arsenika {A-APN} agiaseiv {<37> V-FAI-2S} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} ouk {<3364> ADV} erga {<2038> V-FMI-2S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} prwtotokw {<4416> A-DSM} moscw {<3448> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} keirhv {<2751> V-AAS-2S} to {<3588> T-ASN} prwtotokon {<4416> A-ASN} twn {<3588> T-GPN} probatwn {<4263> N-GPN} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |