copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 15:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISbawalah dia ke pintu rumahmu dan tindiklah telinganya, maka ia akan menjadi budakmu seumur hidupnya. Begitu juga harus kamu perlakukan budakmu yang perempuan.
TBmaka engkau harus mengambil sebuah penusuk dan menindik telinganya pada pintu, sehingga ia menjadi budakmu untuk selama-lamanya. Demikian juga kauperbuat kepada budakmu perempuan.
FAYHmaka ambillah sebuah penusuk dan tindiklah telinganya pada pintu sebagai tanda bahwa ia akan menjadi budakmu untuk seterusnya. Demikian jugalah hendaknya kamu memperlakukan budak-budakmu yang perempuan.
DRFT_WBTC
TLmaka hendaklah engkau mengambil pusut, lalu menindik dengan dia telinganya kepada pintu, maka tinggallah ia hambamu seumur hidupnya, maka akan sahayamu perempuanpun hendaklah kamu berbuat demikian.
KSI
DRFT_SBniscaya engkau akan mengambil penggirik lalu menindik terus telinganya kepada pintu maka ia akan menjadi hambamu kekal. Maka akan hambamu yang perempuanpun hendaklah engkau berbuat begitu juga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka hendaklah engkau mengambil tusuk dan tindiklah telinganja dengan itu pada pintu. Begitulah ia selamanja mendjadi budakmu. Jang sama djuga hendaknja kauperbuat terhadap sahajamu.
TB_ITL_DRFmaka engkau harus mengambil <03947> sebuah penusuk <04836> dan menindik <05414> telinganya <0241> pada pintu <01817>, sehingga ia menjadi <01961> budakmu <05650> untuk selama-lamanya <05769>. Demikian <03651> juga <0637> kauperbuat <06213> kepada budakmu <0519> perempuan.
TL_ITL_DRFmaka hendaklah engkau mengambil <03947> pusut <04836>, lalu menindik <05414> dengan dia <05414> telinganya <0241> kepada pintu <01817>, maka tinggallah <01961> ia hambamu <05650> seumur <05769> hidupnya <0637>, maka akan sahayamu <0519> perempuanpun hendaklah kamu berbuat <06213> demikian <03651>.
AV#Then thou shalt take <03947> (8804) an aul <04836>, and thrust <05414> (8804) [it] through his ear <0241> unto the door <01817>, and he shall be thy servant <05650> for ever <05769>. And also unto thy maidservant <0519> thou shalt do <06213> (8799) likewise.
BBEThen take a sharp-pointed instrument, driving it through his ear into the door, and he will be your servant for ever. And you may do the same for your servant-girl.
MESSAGEthen take an awl and pierce through his earlobe into the doorpost, marking him as your slave forever. Do the same with your women slaves who want to stay with you.
NKJV"then you shall take an awl and thrust [it] through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise.
PHILIPS
RWEBSTRThen thou shalt take an awl, and thrust [it] through his ear into the door, and he shall be thy servant for ever. And also to thy maidservant thou shalt do likewise.
GWVThen take an awl and pierce it through his ear lobe into a door, and he will be your slave for life. Do the same to a female slave if she doesn't want to leave.
NETyou shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door.* Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).
NET15:17 you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door.687 Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).
BHSSTR<03651> Nk <06213> hvet <0519> Ktmal <0637> Paw <05769> Mlwe <05650> dbe <0> Kl <01961> hyhw <01817> tldbw <0241> wnzab <05414> httnw <04836> eurmh <0853> ta <03947> txqlw (15:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} to {<3588> T-ASN} ophtion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} truphseiv {V-FAI-2S} to {<3588> T-ASN} wtion {<5621> N-ASN} autou {<846> D-GSM} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} yuran {<2374> N-ASF} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} oikethv {<3610> N-NSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} paidiskhn {<3814> N-ASF} sou {<4771> P-GS} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} wsautwv {<5615> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%