SABDAweb ©
Bible
Verse
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 14:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSetiap binatang berkaki empat yang berkuku belah--yaitu yang kukunya bersela panjang menjadi dua--dan yang memamah biak di antara binatang-binatang berkaki empat, itu boleh kamu makan.
BISdan semua binatang yang kukunya terbelah dan memamah biak.
FAYH"Setiap binatang yang berkuku belah dan memamah biak boleh kamu makan.
DRFT_WBTC
TLLain dari pada itu segala binatang yang terbelah kukunya, yaitu kukunya terbelah dua, serta yang memamah biak di antara segala binatang itupun boleh kamu makan.
KSI
DRFT_SBMaka segala binatang yang berbelah kukunya serta bersiratan kukunya dan yang memamah biak dari antara segala binatang maka itulah yang hendak kamu makan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEtiap-tiap hewan jang terbelah kukunja hingga terpisah mendjadi dua, dan jang termasuk binatang jang memamah-biak boleh kamu makan.
TB_ITL_DRFSetiap <03605> binatang berkaki <0929> empat yang berkuku <06536> belah --yaitu <06541> yang kukunya <08156> bersela <08157> panjang menjadi dua <08147>-- dan yang memamah <05927> biak <01625> di antara binatang-binatang <0929> berkaki empat, itu boleh kamu makan <0398>.
TL_ITL_DRFLain dari pada itu segala <03605> binatang <0929> yang terbelah <06536> kukunya <06541>, yaitu kukunya <08156> terbelah <08157> dua <08147>, serta <06541> yang memamah <05927> <06541> biak <01625> di antara segala binatang <0929> itupun boleh kamu makan <0398>.
AV#And every beast <0929> that parteth <06536> (8688) the hoof <06541>, and cleaveth <08157> the cleft <08156> (8802) into two <08147> claws <06541>, [and] cheweth <05927> (8688) the cud <01625> among the beasts <0929>, that ye shall eat <0398> (8799).
BBEAny beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again, may be used for food.
MESSAGEany animal that has a cloven hoof and chews the cud.
NKJV"And you may eat every animal with cloven hooves, having the hoof split into two parts, [and that] chews the cud, among the animals.
PHILIPS
RWEBSTRAnd every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, [and] cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
GWVYou may eat all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.
NETYou may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud.*
NET14:6 You may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud.634
BHSSTR<0398> wlkat <0853> hta <0929> hmhbb <01625> hrg <05927> tlem <06541> tworp <08147> yts <08157> eos <08156> teosw <06541> horp <06536> torpm <0929> hmhb <03605> lkw (14:6)
LXXMpan {<3956> A-ASN} kthnov {<2934> N-ASN} dichloun {V-PAPAS} oplhn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} onucisthrav {N-APM} onucizon {V-PAPAS} duo {<1417> N-NUI} chlwn {N-GPF} kai {<2532> CONJ} anagon {<321> V-PAPAS} mhrukismon {N-ASM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} kthnesin {<2934> N-DPN} tauta {<3778> D-APN} fagesye {<2068> V-FMI-2P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA