TB | Juga orang Lewi yang diam di dalam tempatmu janganlah kauabaikan, sebab ia tidak mendapat bagian milik pusaka bersama-sama engkau. |
BIS | Jangan membiarkan terlantar orang Lewi yang tinggal di kota-kotamu; ingatlah bahwa mereka itu tidak mempunyai tanah sendiri. |
FAYH | "Janganlah kamu lupa membagi pendapatanmu dengan orang Lewi yang tinggal di kotamu karena mereka tidak mempunyai tanah pusaka dan hasil panen seperti kamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka adapun orang Lewi, yang duduk sebelah dalam pintu gerbangmu itu, sekali-kali jangan kamu menolak akan dia, karena tiada ia beroleh bahagian atau pusaka serta dengan kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | adapun orang Lewi yang duduk di tempat kediamanmu janganlah engkau meninggalkan dia karena tiada ia berolah bagian atau pusaka besertamu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djuga levita jang tinggal didalam kotamu djangan kauabaikan, sebab dia tidak mempunjai bagian atau milik-warisan ditengah-tengahmu. |
TB_ITL_DRF | Juga orang Lewi <03881> yang <0834> diam di dalam tempatmu <08179> janganlah <03808> kauabaikan <05800>, sebab <03588> ia tidak <0369> mendapat bagian <02506> milik pusaka <05159> bersama-sama <05973> engkau. |
TL_ITL_DRF | Maka adapun orang Lewi <03881>, yang <0834> duduk sebelah dalam pintu gerbangmu <08179> itu, sekali-kali jangan <03808> kamu menolak <05800> akan dia, karena <03588> tiada <0369> ia beroleh bahagian <02506> atau pusaka <05159> serta <05973> dengan kamu. |
AV# | And the Levite <03881> that [is] within thy gates <08179>; thou shalt not forsake <05800> (8799) him; for he hath no part <02506> nor inheritance <05159> with thee. |
BBE | And give a thought to the Levite who is living among you, for he has no part or heritage in the land. |
MESSAGE | Meanwhile, don't forget to take good care of the Levites who live in your towns; they won't get any property or inheritance of their own as you will. |
NKJV | "You shall not forsake the Levite who [is] within your gates, for he has no part nor inheritance with you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the Levite that [is] within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
GWV | Never forget to take care of the Levites who live in your cities. They have no land of their own as you have. |
NET | As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you. |
NET | 14:27 As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you.
|
BHSSTR | o <05973> Kme <05159> hlxnw <02506> qlx <0> wl <0369> Nya <03588> yk <05800> wnbzet <03808> al <08179> Kyresb <0834> rsa <03881> ywlhw (14:27) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} leuithv {<3019> N-NSM} o {<3588> T-NSM} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} autw {<846> D-DSM} meriv {<3310> N-NSF} oude {<3761> CONJ} klhrov {<2819> N-NSM} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |