copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 14:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFmaka haruslah <05414> engkau menguangkannya <06887> dan membawa uang <03701> itu dalam bungkusan <03027> dan pergi <01980> ke <0413> tempat <04725> yang <0834> akan dipilih <0977> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>,
TBmaka haruslah engkau menguangkannya dan membawa uang itu dalam bungkusan dan pergi ke tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu,
BISjuallah bagian dari hasil tanahmu itu, dan bawalah uangnya ke tempat yang dipilih TUHAN Allahmu.
FAYHmaka kamu boleh menjual persepuluhanmu itu, lalu membawa uangnya ke tempat yang akan dipilih Allah untuk kediaman-Nya.
DRFT_WBTC
TLbolehlah kamu menukarkan barang-barang itu dengan uang, lalu dengan uang itu dalam tanganmu hendaklah kamu pergi ke tempat yang dipilih oleh Tuhan, Allahmu, itu.
KSI
DRFT_SBmaka hendaklah engkau tukarkan dia dengan uang lalu bungkuskan uang itu bawa pergi dalam tanganmu ke tempat yang dipilih Tuhanmu Allah itu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka hendaklah engkau menguangkannja, memegang hasilnja dan pergi ketempat jang akan dipilih Jahwe Allahmu.
TL_ITL_DRFbolehlah kamu menukarkan <06887> barang-barang <05414> itu dengan uang <03701>, lalu dengan uang <03701> itu dalam tanganmu <03027> hendaklah kamu pergi <01980> ke <0413> tempat <04725> yang <0834> dipilih <0977> oleh Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, itu.
AV#Then shalt thou turn <05414> (8804) [it] into money <03701>, and bind up <06696> (8804) the money <03701> in thine hand <03027>, and shalt go <01980> (8804) unto the place <04725> which the LORD <03068> thy God <0430> shall choose <0977> (8799):
BBEThen let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;
MESSAGEexchange your tithe for money and take the money to the place GOD, your God, has chosen to be worshiped.
NKJV"then you shall exchange [it] for money, take the money in your hand, and go to the place which the LORD your God chooses.
PHILIPS
RWEBSTRThen shalt thou turn [it] into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go to the place which the LORD thy God shall choose:
GWVIf so, exchange the tenth part of your income for silver. Take the silver with you, and go to the place the LORD your God will choose.
NETyou may convert the tithe into money, secure the money,* and travel to the place the Lord your God chooses for himself.
NET14:25 you may convert the tithe into money, secure the money,653 and travel to the place the Lord your God chooses for himself.
BHSSTR<0> wb <0430> Kyhla <03068> hwhy <0977> rxby <0834> rsa <04725> Mwqmh <0413> la <01980> tklhw <03027> Kdyb <03701> Pokh <06887> truw <03701> Pokb <05414> httnw (14:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} apodwsh {<591> V-FMI-2S} auta {<846> D-APN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} poreush {<4198> V-FMI-2S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} on {<3739> R-ASM} an {<302> PRT} eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran